| The seven members of the Committee shall make their decisions by consensus and the Committee may adopt its own rules of procedure. | Семь членов Комитета принимают свои решения консенсусом, при этом Комитет может принять собственные правила процедуры. |
| Specifically, early in 2013, the Peacebuilding Support Office identified seven priority countries to receive focused staff attention and support missions at critical planning moments throughout the year. | В частности, в начале 2013 года Управление по поддержке миростроительства определило семь приоритетных стран, приняв решение об уделении им целенаправленного внимания и оказании поддержки миссий на ключевых этапах планирования в течение всего года. |
| Finally, seven countries reported the participation of over 10,000 individuals: Armenia, Austria, Bangladesh, Colombia, France, India and Japan. | Об участии в мероприятиях свыше 10000 человек сообщили в общей сложности семь стран: Австрия, Армения, Бангладеш, Индия, Колумбия, Франция и Япония. |
| All seven entities reporting under IPSAS since 2012 can demonstrate their financial sustainability, as they have sufficient assets to cover their immediate and longer-term liabilities (see table 2). | Все семь структур, которые начиная с 2012 года готовят отчетность в соответствии с МСУГС, можно считать финансово состоятельными, поскольку они располагают достаточными активами для покрытия их непосредственных и более долговременных обязательств (см. таблицу 2). |
| ICAO reported that seven acts of unlawful interference with civil aviation had been recorded in 2013, including three involving attacks on aviation facilities. | ИКАО сообщила, что в 2013 году было зарегистрировано семь случаев незаконного вмешательства в деятельность гражданской авиации, включая три нападения на авиационные сооружения. |
| The Mission's headquarters is located in Juba and is currently supported by 10 state offices, 14 county support bases and seven company operating bases. | Штаб-квартире Миссии, которая расположена в Джубе, в настоящее время оказывают поддержку 10 отделений на уровне штатов, 14 окружных опорных баз и семь ротных оперативных баз. |
| Violence between the same communities in January led to a further seven fatalities, including a Lebanese soldier, and more than 48 casualties. | В результате стычек между этими общинами в январе погибли еще семь человек, включая одного ливанского солдата, и были ранены более 48. |
| All 34 prisons were fully functional, although security remained a challenge: seven incidents of prison breaks involving 14 fugitives were recorded. | Все 34 тюрьмы полностью функционируют, хотя сохраняются проблемы с безопасностью - зарегистрировано семь случаев побега из тюрьмы в общей сложности 14 заключенных. |
| Coordinator, UNEP sub-programmes (P-5) (seven posts) | координатор, подпрограммы ЮНЕП (С-5) (семь должностей) |
| Resource mobilization strategy per subprogramme (seven strategies); | Стратегия мобилизации ресурсов для каждой подпрограммы (семь стратегий). |
| The seven reports concerned the audits of five country offices and two subregional offices. | Семь отчетов касались ревизий пяти страновых отделений и двух субрегиональных отделений. |
| BNUB documented seven cases of intimidation against journalists and members of civil society organizations and opposition parties that were allegedly carried out by local administrative officials and the police. | ОООНБ документально зафиксировало семь случаев, когда местные административные работники и полицейские предположительно запугивали журналистов и членов организаций гражданского общества и оппозиционных партий. |
| In addition, seven workshops on peace consolidation and peaceful coexistence were organized from September to November 2014 in Ngozi, Kirundo and Gitega Provinces. | Кроме того, с сентября по ноябрь 2014 года в провинциях Нгози, Кирундо и Гитега было устроено семь семинаров по вопросам упрочения мира и мирного сосуществования. |
| Had we left home at seven, we could have arrived on time. | Если бы мы вышли в семь, то прибыли бы вовремя. |
| Could you give me a wake-up call at seven? | Не мог бы ты разбудить меня своим звонком в семь? |
| Could you give me a wake-up call at seven? | Могу ли я заказать звонок-будильник на семь утра? |
| However, following the May events, seven schools closed in Kidal, preventing 772 children from completing the 2013/14 academic year. | Однако после майских событий в Кидале были закрыты семь школ, из-за чего 772 ребенка не смогли закончить учебный 2013 - 2014 год. |
| On 30 June, 20 km west of Timbuktu, an improvised explosive device attack killed one peacekeeper and wounded seven others; the device was likely operated by remote control. | Один миротворец погиб и семь миротворцев были ранены 30 июня в результате срабатывания самодельного взрывного устройства в 20 км к западу от Томбукту; это устройство, по всей вероятности, было приведено в действие дистанционно. |
| In addition, the Council has received seven letters from the President of the Court relating to the obligation to cooperate with the Court. | Кроме того, Совет получил семь писем от Председателя Суда в отношении обязанностей сотрудничать с Судом. |
| Dismantling of E building (upper seven floors) | Демонтаж здания Е (семь верхних этажей) |
| It is well known that the Daghlyq Garabagh (Nagorno-Karabakh) region and seven surrounding districts of the Republic of Azerbaijan are under Armenian military occupation. | Хорошо известно, что регион Даглик-Гарабах (Нагорный Карабах) и семь прилегающих районов Азербайджанской Республики находятся под военной оккупацией Армении. |
| A legal bar on holding official positions while running for election meant that five ministers and seven members of the National Assembly stepped down during the candidate nomination period. | Из-за юридического запрета на то, чтобы совмещать пребывание в официальной должности с участием в собственной избирательной кампании, пять министров и семь членов Национального собрания оставили свои посты во время выдвижения кандидатур. |
| The seven aircraft proposed for the intervention brigade were not deployed during the 2012/13 period | В 2012/13 году не были введены в эксплуатацию семь самолетов, которые предполагалось использовать для нужд бригады оперативного вмешательства |
| Subsequently, the Commission decided to convey its work in three sessions, seven weeks each, for a total of 21 weeks per year. | Позднее Комиссия решила организовывать свою работу в виде трех сессий по семь недель каждая, т. е. заседать в общей сложности по 21 неделе в год. |
| The Committee further notes that seven of the nine posts proposed for temporary freezing in 2014-2015 have been vacant for longer than two years. | Комитет отмечает также, что семь из девяти должностей, на замещение которых предлагается ввести временный мораторий в 2014 - 2015 годах, оставались вакантными на протяжении более двух лет. |