Overall, the Panel had spent nearly seven weeks in the Sudan since its arrival there on 2 May. |
В целом со времени своего прибытия в Судан 2 мая Группа провела в нем почти семь недель. |
The Tribunal possesses certain international characteristics, including its seat in The Hague and seven international Judges. |
Трибунал обладает рядом международных черт, включая то, что местом его пребывания является Гаага и в нем работают семь международных судей. |
Nine individuals were injured and seven civilians, including three women, were taken to the military hospital and the Al-Razi Hospital. |
Девять человек были ранены, и семь гражданских лиц, включая трех женщин, были доставлены в военный госпиталь и больницу Аль-Рази. |
For the period 2008 - 2013 seven Teams of Specialists (ToS) have been mandated to contribute to the integrated work programme. |
На период 2008-2013 годов было создано семь групп специалистов (ГС), с тем чтобы они оказывали содействие в деле осуществления комплексной программы работы. |
The Secretary-General proposes the establishment of seven National Professional Officer posts under component 1, security, governance and border monitoring, in the Community Liaison Office. |
Генеральный секретарь предлагает создать семь должностей национальных сотрудников-специалистов в Отделении связи с общинами по компоненту 1 «Обеспечение безопасности, управление и пограничный контроль». |
The United Nations further verified seven cases of forced marriage of girls between 13 and 17 years of age in Abyan governorate with members of Ansar al-Sharia. |
Кроме того, Организация Объединенных Наций подтвердила семь случаев принуждения девочек в возрасте 13 - 17 лет к вступлению в брак с членами группы «Ансар эш-Шариа» в мухафазе Абьян. |
The referral makes reference to seven vessels allegedly attacked, and requests the Prosecutor to investigate the incident. |
В нем идет речь о якобы имевшем место нападении на семь судов и содержится просьба к Прокурору о расследовании данного инцидента. |
The seven United Nations offices in the Commonwealth of Independent States expanded participation in model United Nations activities. |
Семь отделений Организации Объединенных Наций в Содружестве Независимых Государств расширили участие в программах учебного моделирования работы Организации. |
So far, seven treaty bodies had amended their rules of procedures or annexed the guidelines to their rules. |
На текущий момент семь договорных органов внесли изменения в свои правила процедуры или утвердили упомянутые руководящие принципы в качестве приложений к своим правилам процедуры. |
Only seven countries have published dedicated budgets and another 18 countries have indicated that implementation will be resourced through alignment with sectoral budgets. |
Лишь семь стран опубликовали целевые бюджеты, а еще 18 стран указали, что осуществление планов будет финансироваться из средств отраслевых бюджетов. |
The Council of Ministers passed only four new laws for parliament to consider, along with seven sets of amendments to existing laws. |
Совет министров принял лишь четыре новых закона, которые затем были представлены на рассмотрение парламента, а также семь групп поправок к действующим законам. |
At present, seven countries (Benin, Brazil, Honduras, Maldives, Mexico, Paraguay and Sweden) fulfil this primary admissibility criterion. |
В настоящее время этому основному критерию отбора отвечают семь стран (Бенин, Бразилия, Гондурас, Мальдивские Острова, Мексика, Парагвай и Швеция). |
(a) Recognition awards in seven categories for teams and individuals; |
а) семь категорий коллективного и индивидуального поощрения: |
In 2011, there were 27 members, of which seven were from article 5 parties. |
В 2011 году в составе Комитета было 27 членов, семь из которых были из стран, действующих в рамках статьи 5. |
According to UNOCI, seven civilians were killed and another two injured during the 24 April incident, and several houses were destroyed. |
Согласно информации, полученной от ОООНКИ, во время нападения 24 апреля семь мирных жителей были убиты, еще двое получили ранения и, кроме того, были уничтожены несколько домов. |
Eight sites are currently operational and seven at various stages of construction, with all to be completed by the end of the year. |
В настоящее время эксплуатируются восемь объектов и семь объектов находятся на различных стадиях строительства и должны быть завершены к концу года. |
All seven prisoners of war became malnourished, and two went blind. |
Все семь военнопленных страдали от истощения, а двое военнопленных ослепли. |
The indictment charges seven defendants with one or more counts of human trafficking, organized crime, illegal exercise of medical activities and misuse of official authority. |
Семь человек, проходящих по этому делу, обвиняются по одному или нескольким пунктам, касающимся торговли человеческими органами, организованной преступности, незаконного осуществления медицинской деятельности и злоупотребления служебными полномочиями. |
KFTC imposed a record fine of about US$600 million on seven LPG suppliers for having fixed LPG wholesale prices between 2003 and 2008. |
КДТК наложила рекордные штрафы на сумму около 600 млн. долл. США на семь поставщиков СНГ за то, что они в период с 2003 по 2008 год осуществляли фиксацию оптовых цен на СНГ. |
Eight soldiers stepped out of the vehicles, seven of them wearing military uniforms and one of them in civilian attire. |
Из автомобилей вышли восемь человек, семь из которых были одеты в военную форму, а один был в гражданской одежде. |
The secretariat carries out the work of the Community through seven specialized divisions within its Programmes Directorate dealing with: |
Секретариат выполняет работу Сообщества, опираясь на семь специализированных отделов в своем Директорате программ следующего профиля: |
In addition, seven briefings were organized with substantive colleagues from headquarters to raise awareness of the Office's work among permanent missions in Vienna. |
Состоялось также семь брифингов, организованных для коллег из основных отделов штаб-квартиры для ознакомления их с работой, которую проводит Управление с представительствами стран в Вене. |
Furthermore, seven countries took steps to improve data management and the quality of reporting and to increase the use of indicators in environmental assessments. |
Еще семь стран приняли меры по усовершенствованию процесса управления данными, повышению качества отчетности и расширению использования показателей при проведении экологических оценок. |
He will be supported by seven Human Rights Officers (1 P-4, 2 P-3, 4 National Professional Officer). |
Ему будут оказывать поддержку семь сотрудников по правам человека (1 С - 4, 2 С3, 4 национальных сотрудника-специалиста). |
The Council notes that only seven candidates were considered as qualified to conduct proceedings and question witnesses in French, which was a prerequisite for the Dispute Tribunal vacancy in Geneva. |
Применительно же к Трибуналу по спорам Совет отмечает, что только семь кандидатов были сочтены обладающими надлежащими способностями к тому, чтобы вести разбирательство и допрашивать свидетелей по-французски (непременное условие для замещения женевской вакансии). |