| Additionally, the Office undertook seven on-site monitoring missions to offices away from Headquarters and field operations during the reporting period. | Кроме того, в отчетный период Управление направило в отделения за пределами Центральных учреждений и полевые операции семь миссий для проведения проверок на местах. |
| There are seven actual agreements for service provision to other United Nations agencies in Nairobi under the common services banner. | В рамках системы общего обслуживания имеется семь конкретных соглашений об оказании услуг другим учреждениям Организации Объединенных Наций в Найроби. |
| At the beginning of the case, the team was composed of seven staff members. | На начальном этапе в состав группы входили семь сотрудников. |
| Nearly all Governments affirmed that policies for teacher recruitment, retention and promotion reflect human rights principles; only seven said they were not meeting this standard. | Почти все правительства подтвердили, что стратегии по набору, удержанию и поощрению учителей отражают правозащитные принципы; только семь из них сообщили, что они не соответствуют этому стандарту. |
| The Declaration has seven strategic areas on which to focus action. | В этой декларации обозначены семь стратегических направлений, на которых следует сосредоточивать деятельность. |
| Earlier this year, the Secretary-General outlined his seven priorities for 2010 and urged a renewed focus on sustainable development. | Ранее в этом году Генеральный секретарь изложил свои семь приоритетов на 2010 год и призвал поставить новый акцент на устойчивом развитии. |
| The Task Force has since submitted seven reports to the Office of the Prosecutor. | С тех пор целевая группа представила Канцелярии Обвинителя семь отчетов. |
| In 2008, seven countries made available data on fistula through national demographic health surveys reports. | В 2008 году семь стран представили национальные доклады о демографических медико-санитарных обследованиях, в которых содержались данные по проблеме фистулы. |
| The seven thematic elements are used as a reporting framework in the FAO forest resource assessment. | В рамках представления данных для проводимой ФАО оценки лесных ресурсов используются семь тематических элементов. |
| At least seven calibration data points shall be used to meet the criteria. | Для обеспечения соблюдения этих критериев используется по меньшей мере семь точек, соответствующих калибровочным данным. |
| 22.26 The Commission has seven specialized subsidiary intergovernmental committees. | 22.26 Комиссия имеет семь специализированных вспомогательных межправительственных комитетов. |
| It was anticipated that seven systems would fit those criteria. | Предполагается, что этим критериям будут отвечать семь систем. |
| All seven reports issued by JIU in 2010 (at the time of this report) have direct relevance to UNDP. | Все семь докладов, опубликованных ОИГ в 2010 году (на момент подготовки настоящего доклада), имели непосредственное отношение к ПРООН. |
| Out of 51 Departments/Services of Ministries, seven are headed by a woman. | Из 51 департамента/службы различных министерств семь возглавляются женщинами. |
| Unidentified perpetrators committed seven of the above mentioned criminal offences. | Семь из вышеупомянутых уголовных преступлений были совершены неустановленными лицами. |
| All seven mandates were contained in a single package. | Все семь мандатов объединялись в единый пакет. |
| In 2010, JIU issued seven reports, all of which were relevant to UNFPA. | В 2010 году ОИГ выпустила семь докладов, все из которых имеют отношение к ЮНФПА. |
| All seven reports issued by JIU in 2010 include some specific recommendations to the United Nations organizations, including UNFPA. | З. Все семь докладов, выпущенных ОИГ в 2010 году, содержат несколько конкретных рекомендаций организациям системы Организации Объединенных Наций, включая ЮНФПА. |
| This group includes seven recommendations relating to the contractual arrangements of temporary personnel, vacancy management, attendance and leave monitoring. | Эта группа включает семь рекомендаций, касающихся договорных отношений с временными сотрудниками, управления вакансиями, учета рабочего времени и контроля за использованием отпусков. |
| UNICEF had identified seven strategic result areas (SRAs) linked with the focus areas of the MTSP. | ЮНИСЕФ обозначил семь областей стратегических результатов, увязанных с приоритетными областями ССП. |
| The program will eventually be extended to seven million households. | Программа впоследствии будет расширена и охватит семь миллионов домохозяйств. |
| It benefits seven Toba Qom communities in the departments of Presidente Hayes and San Pedro. | Проект охватывает семь коренных общин тоба-ком, проживающих в департаментах Пресиденте-Айес и Сан-Педро. |
| In 2009 and 2010, eight and seven employers respectively were successfully prosecuted for failing to pay the wages of foreign domestic workers. | В 2009 и 2010 годах восемь и семь работодателей, соответственно, удалось привлечь к уголовной ответственности за невыплату заработной платы иностранным домашним работникам. |
| The first seven Goals are quantifiable, for example, that of halving poverty by 2015. | Первые семь целей являются целями, выраженными в цифрах: например, сократить вдвое численность бедного населения в мире к 2015 году. |
| Azerbaijan is a party to most of the global and regional agreements in the area of human rights, including seven fundamental international treaties. | Азербайджанская Республика участвует в большинстве универсальных и региональных договоров в области прав человека, включая семь основополагающих международных договоров. |