| Currently the Appeals Tribunal has seven judges and the Dispute Tribunal has five judges (three full-time and two half-time). | В настоящее время в состав Апелляционного трибунала входят семь судей, а в состав Трибунала по спорам - пять судей (трое заняты в полном режиме и двое - в неполном режиме). |
| Three ministers, one vice-minister and other officials from 53 Governments made statements to the plenary, including seven representatives speaking on behalf of groups of countries. | С заявлениями на пленарном заседании выступили три министра, один заместитель министра и другие должностные лица из правительственных органов 53 стран, включая семь представителей, выступавших от имени групп стран. |
| During the 10 weeks the author was under compulsory care, his continuing detention was subjected to independent scrutiny by the courts, which considered and upheld this measure in seven occasions. | В течение 10 недель, когда автор находился на принудительном лечении, факт его принудительной госпитализации подвергался независимой проверке со стороны суда, который семь раз рассмотрел и поддержал эту меру. |
| In addition, the Board noted that four of the five expected accomplishments and seven of the nine outputs directly relating to the executive programme had not been achieved. | Кроме того, Комиссия отметила, что четыре из пяти ожидаемых результатов и семь из девяти мероприятий, непосредственно связанных с исполнительной программой, достигнуты не были. |
| With regard to the United Nations Conference on Sustainable Development, which was conducted in accordance with the paper-smart approach, seven key lessons learned are described in paragraphs 14 to 20 of the note by the Secretariat. | Что касается Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, которая была проведена в соответствии с концепцией разумного бумагопользования, то в пунктах 14 - 20 записки Секретариата описываются семь ключевых уроков, извлеченных из накопленного опыта. |
| To address these setbacks, a strategic review of the stabilization process was initiated and seven additional local reconciliation committees were established in North Kivu, South Kivu and Ituri. | Для устранения этих проблем был проведен стратегический обзор процесса стабилизации, а в Северном Киву, Южном Киву и Итури было создано семь дополнительных местных комитетов по примирению. |
| Informed by findings from an analysis of emerging issues known as the foresight process, the Global Environment Outlook and priorities in countries and regions, UNEP has identified seven cross-cutting thematic priorities for its medium-term strategy for 2014-2017. | Исходя из результатов анализа назревающих вопросов, известного как процесс прогнозирования, Глобальной экологической перспективы и приоритетов стран и регионов, ЮНЕП в своей среднесрочной стратегии на 2014 - 2017 годы установила семь межсекторальных тематических приоритетных направлений. |
| There are seven established field stations on the Pakistan side of the line and three on the Indian side, one field station (Baramula) remains closed. | Имеется семь развернутых полевых пунктов на пакистанской стороне линии контроля и три - на индийской стороне, а один полевой пункт (Барамула) остается закрытым. |
| As regards other aspects of the peace process, the two leaders established seven technical committees to develop and implement confidence-building measures aimed at ensuring an atmosphere conducive for a settlement by improving the daily lives of Cypriots. | Что касается других аспектов мирного процесса, то два лидера учредили семь технических комитетов для разработки и применения мер укрепления доверия, направленных на обеспечение условий, способствующих урегулированию посредством улучшения повседневной жизни киприотов. |
| The following seven new branches have been established, each focusing on the implementation of both normative work and operational projects in one substantive area: | Были определены следующие семь новых секторов, каждый из которых предусматривает концентрацию усилий на проведении нормативной работы и осуществлении оперативных проектов по одной из основных тем: |
| The Office is headquartered in New York and has seven regional branches located in Bangkok; Entebbe, Uganda; Geneva; Kinshasa; Nairobi; Santiago; and Vienna. | Центральные учреждения Канцелярии находятся в Нью-Йорке, а его семь региональных филиалов расположены в Бангкоке, Энтеббе (Уганда), Женеве, Киншасе, Найроби, Сантьяго и Вене. |
| The report found that seven United Nations organizations possess a stand-alone formal accountability framework and three Secretariat entities possess a programme-level accountability framework. | В докладе отмечается, что семь организаций Организации Объединенных Наций имеют автономные системы подотчетности и три подразделения Секретариата имеют систему подотчетности на программном уровне. |
| The Quality Assurance Unit, located within the Section, comprises seven continuing posts (1 P-4, 4 P-3, 2 GS (OL)) and one general temporary assistance position funded from the support account. | Группа по обеспечению качества, входящая в состав Секции, имеет семь постоянных должностей (1 С4, 4 С3, 2 ОО (ПР)) и одна должность категории общей временной помощи, финансируемые из вспомогательного счета. |
| In the present report, 32 persistent perpetrators - that is, parties that have been listed for grave violations against children for five years or more - are listed, of which seven are Government security forces. | В настоящем докладе перечислены 32 постоянных нарушителя, т.е. те физические и юридические лица, которые включаются в перечень за серьезные нарушения прав детей на протяжении последних пяти лет и более и из которых семь - правительственные силы безопасности. |
| Seven countries in particular have contributed to this trend: Brazil, China, India, Mexico, the Republic of Korea, the Russian Federation and South Africa, or the "emerging seven". | Особый вклад в развитие этой тенденции внесли следующие семь стран: Бразилия, Индия, Китай, Мексика, Республика Корея, Российская Федерация и Южная Африка, образующие так называемую "формирующуюся семерку". |