Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуются

Примеры в контексте "Required - Требуются"

Примеры: Required - Требуются
28.41 A provision of $20,200 is required for the biennium for an expert to support the Audit and Management Consulting Division in updating and revising the Audit Manual. 28.41 На двухгодичный период требуются ассигнования на сумму 20200 долл. США для оказания поддержки Отделу ревизии и консультирования по вопросам управления в обновлении Руководства по вопросам ревизии и внесении в него изменений.
She pointed out that many new programmes were starting up in Africa - they were genuinely new programmes designed to reflect post-ICPD thinking and that getting them off the ground required considerable effort. Она указала на начало реализации в Африке многих новых программ, которые действительно являются новыми и рассчитаны на отражение мышления, сложившегося после МКНР, и что для их развертывания требуются значительные усилия.
However, at least some adaptation to local circumstances is almost always required, reinforcing the advantages of working with partners with local knowledge and experience and staying close to existing and potential customers. Однако почти всегда требуются по крайней мере частичная адаптация к местным условиям, что еще больше увеличивает преимущество взаимодействия с партнерами, располагающими знаниями и опытом на местах, и преимущество незначительной удаленности от имеющихся и потенциальных клиентов.
In line with the teams established for other Trial Chambers, two trial teams and one trial preparation team are required in order to support the third Trial Chamber. По аналогии с группами, сформированными для других Судебных камер, для обслуживания третьей Судебной камеры требуются две судебные группы и одна группа по подготовке к судебному процессу.
In order to respond to Security Council resolution 1160 (1998), additional investigative resources are required in the Investigation Division to enable it to conduct investigations related to the recent violence in Kosovo. Для выполнения резолюции 1160 (1998) Совета Безопасности в Отделе расследований требуются дополнительные следственные ресурсы для проведения расследований, связанных с недавними случаями насилия в Косово.
The sentences corresponding to those required in 5.4.1.1.4.2, 5.4.1.1.5 and 5.4.1.1.17 will explain the reasons for such "lacks." Записи, подобные тем, которые требуются в соответствии с пунктами 5.4.1.1.4.2, 5.4.1.1.5 и 5.4.1.1.17, будут объяснять причины их отсутствия.
The RID (and ADR) require supplementary information in the consignment note/transport document, not required for maritime and air carriage, such as: МПОГ (и ДОПОГ) требуют указания в накладной/транспортном документе дополнительных элементов информации, которые не требуются для морской и воздушной перевозки, таких, как:
The implementation of the Beijing Platform for Action required resources which had not been made available by the economic liberalization and globalization processes, because developing countries, particularly small island developing States, had not benefited from those processes. Однако для осуществления Пекинской программы действий требуются соответствующие ресурсы, отсутствие которых не позволило приступить к процессам экономической либерализации и глобализации, поскольку развивающиеся страны, и в частности малые островные развивающиеся государства, не смогли извлечь выгоду из этих процессов.
The President may impose restrictions that are reasonably required in the interest of defence, public safety, public health or the running of essential services, on the movement or residence within Ghana, of any person or persons generally or any class of persons. Президент может вводить ограничения, которые в силу разумной необходимости требуются в интересах обороны, общественной безопасности, здравоохранения или функционирования основных служб, в отношении передвижения или проживания на территории Ганы любого лица, населения в целом или какой-либо категории лиц.
2.4 Based on the guidelines received from the Committee's Technical Assistance Team and after study and analysis, the inter-agency committee will draw up a specific, detailed technical proposal for the most urgent assistance required by Ecuador in this connection. 2.4 На основе указаний и распоряжений, полученных от группы технической помощи Комитета, и после анализа и изучения, проведенных Межведомственным комитетом, будет сформулировано конкретное и детальное техническое предложение в отношении наиболее срочных видов помощи, которые требуются Эквадору в этой важной области.
While the success of the subregional workshops could be seen in, for example, the increase in import responses, the needs and challenges identified from workshops indicated that different, broader types of training were now required. Об успехе субрегиональных семинаров-практикумов можно судить, например, по активизации ответных мер в отношении импорта, однако потребности и задачи, определенные на семинарах-практикумах, указывают на то, что в настоящее время требуются различные и более широкие виды профессиональной подготовки.
Whilst there are similar pre-requisites to those for electronic auctions, electronic tendering is more likely to be of benefit where product and service specifications are more complex and where greater input is required by buyers to compare and contrast the offerings by sellers. Хотя предварительные условия являются практически теми же, что и в случае электронных аукционов, электронные торги, как представляется, создают более значительные выгоды в тех случаях, когда спецификации продукта или услуги являются более сложными и когда от покупателя требуются большие усилия при сопоставлении предложений различных продавцов.
If the CO2 concentration and pressure could be increased, the CO2 capture equipment required would be much smaller and different solvents could be used, with lower energy penalties for regeneration. Низкая концентрация CO2 также вызывает еще одну проблему, которая заключается в том, что для улавливания CO2 требуются мощные растворители, а восстановление растворителей, необходимое для высвобождения CO2, требует большого объема энергии.
Other parts of the requests however take a longer time to process, for example, as when financial or other records are required from banks, financial and other institutions or entities. Вместе с тем, осуществление других частей просьбы может занять более длительное время, например, когда требуются финансовые или иные сведения от банков, финансовых или иных учреждений или организаций.
According to the court, in order for a practice between the parties to be established, a long lasting contractual relationship involving more contracts of sale between the parties is required. По мнению суда, для того чтобы практика во взаимных отношениях между сторонами была установленной, требуются длительные договорные отношения между сторонами, которые включают большее количество договоров.
States parties were not heard by the Committee before requests were issued, in order to guarantee the equal treatment of all States, although if the Committee required clarification on the facts of the case, the State party could be asked to comment. Для того чтобы гарантировать равное обращение со всеми государствами, представители государств-участников не заслушиваются Комитетом до направления просьб, но, если Комитету требуются разъяснения относительно фактов по делу, от государства-участника могут быть запрошены замечания.
On the one hand, developing countries will need to continue the very positive trend towards integrating the Millennium Development Goals into their own planning processes and adopting strategies best suited to improve the prospects of successful reform, where required. С одной стороны, развивающимся странам будет необходимо обеспечить сохранение весьма позитивной тенденции в направлении учета сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития в процессе подготовки их собственных планов и в направлении принятия оптимальных стратегий улучшения перспектив успешного проведения реформ, где таковые требуются.
The same administrative processes associated with the 100 series appointment are now required for the 300 series. Теперь в связи с серией 300 требуются те же административные процессы, что и в связи с серией 100.
Mr. Djumala said that the process of implementing the Millennium development goals, the Monterrey Consensus and the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development required both human and financial resources. Г-н Джумала говорит, что для реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, Монтеррейского консенсуса и Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию требуются одновременно людские и финансовые ресурсы.
The additional measures to be taken prior to loading are required only if prescribed in 7.1.4.16 or by an additional requirement "IN..."in column of Table A of Chapter 3.2. Дополнительные меры, принимаемые перед погрузкой, требуются лишь в тех случаях, когда это предписано положениями подраздела 7.1.4.16 или дополнительным предписанием "IN" в колонке 11 таблицы А, содержащейся в главе 3.2.
The point was made that the review of the outstanding issues during the previous meeting of the Working Group of the Sixth Committee and the seventh session of the Ad Hoc Committee had been helpful in identifying areas that required further efforts. Было указано, что рассмотрение нерешенных вопросов в ходе предыдущего заседания Рабочей группы Шестого комитета и седьмая сессия Специального комитета были полезны для выявления областей, в которых требуются дальнейшие усилия.
Establishing institutional mechanisms that are required for regulatory and legal frameworks for implementing policies on incentives; energy efficiency standards and labelling of equipment; and incentives for the private sector and communities to contribute to achieving the intended goals. ∘ разработать институциональные механизмы, которые требуются нормативным и правовым органам для осуществления политики в отношении стимулов; стандарты энергетической эффективности и маркировку оборудования; и стимулы, побуждающие частный сектор и общины способствовать достижению намеченных целей.
In addition, six SISU armoured personnel carriers are required to bring the mission's wheeled armoured personnel carrier fleet up to 20 vehicles, in line with operational requirements. Кроме того, шесть бронетранспортеров «Сису» требуются, с тем чтобы довести численность парка колесных бронетранспортеров до 20 машин в соответствии с оперативными потребностями.
Efforts are required to build synergies with other conventions and their activities, such as the ongoing National Adaptation Programmes of Action for climate change under the UNFCCC process with the involvement of the UNCCD focal points. Требуются усилия по достижению синергизма с другими конвенциями и деятельностью, проводимой в их рамках, например с деятельностью по осуществлению Национальной программы действий по адаптации в области изменения климата в рамках процесса осуществления РКИКООН с привлечением координационных центров КБОООН.
It was proposed that approval of creditors was not appropriate under recommendation and that notice and an opportunity to object to the proposed action was all that was required. Было высказано предположение о том, что нецелесообразно требовать согласия кредиторов в рекомендации 48 и что всего лишь требуются направление уведомления и предоставление возможности возражать против предлагаемых мер.