Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуются

Примеры в контексте "Required - Требуются"

Примеры: Required - Требуются
Concrete measures are required to mitigate the adverse consequences of excessive price instability and the long-term decline in world commodity prices for the socio-economic performance of our countries. Требуются конкретные меры для смягчения негативных последствий чрезмерной нестабильности цен и долгосрочного падения мировых цен на сырьевые товары для социально-экономического развития наших стран.
UNCTAD was created in 1964 as an expression of the belief that a cooperative effort of the international community was required to integrate developing countries successfully into the world economy. В создании ЮНКТАД в 1964 году проявилась убежденность в том, что для успешной интеграции развивающихся стран в мировую экономику требуются совместные усилия международного сообщества.
The ITFC required additional funding to be operational, but so far there had been no positive response to the call for funding. Для обеспечения работы МЦГСТ требуются дополнительные финансовые средства, однако до сих пор позитивной реакции на призыв о выделении средств нет.
More liberal commitments were required on Mode 4; improved access to information and distribution channels; and the gradual elimination of government support to services sectors. Требуются более значительные обязательства по либерализации четвертого способа поставки услуг, улучшение доступа к информации и каналам распределения и постепенное устранение государственной поддержки в секторах услуг.
What is required now is concrete action by the leaders and people of Kosovo to implement measures that ensure that this violence will not be repeated. Теперь от руководителей и населения Косово требуются конкретные шаги по осуществлению мер с целью гарантировать, что такое насилие не повторится в будущем.
Participants can avail themselves of local resources, operations are usually run on a small scale and are therefore more manageable, and minimal capital investment is required. Люди могут сами использовать местные ресурсы, масштабы деятельности обычно невелики и соответственно в таких условиях легче управлять и требуются минимальные вложения капитала.
Immediate action is therefore required to provide appropriate medical psychological, educational, and social service, as well as economic aid to families in order to deal with this emergency. Поэтому требуются срочные мероприятия по организации надлежащих медицинских, психотерапевтических, образовательных и социальных услуг, а также по оказанию экономической помощи семьям для преодоления возникшей чрезвычайной ситуации.
Although the Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses was a useful starting point in some respects, a somewhat different legal framework was required for groundwaters. Хотя Конвенция о праве несудоходных видов использования международных водотоков в некоторых отношениях является полезным отправным пунктом, для грунтовых вод требуются несколько иные правовые рамки.
For his delegation, further clarification was required as to whether or not that was the case. С точки зрения его делегации, на этот счет требуются дополнительные разъяснения.
From 18 October, 2001, wife and husband have the right to put their names in ownership certificates over property which is required for registration. Начиная с 18 октября 2001 года жена и муж имеют право указывать свое имя в документах, удостоверяющих право собственности, которые требуются для регистрации.
This is due to the fact that statistics are required at a detailed level of classification, obtainable from enterprises that are very small by international standards. Это объясняется тем фактом, что статистические данные требуются на подробном уровне классификации и что их можно получить от предприятий, которые являются весьма небольшими по международным стандартам.
They should also be provided with information on where and how to report the crime, what evidence is required and what support is available. Им также должна быть предоставлена информация о том, куда и каким образом нужно сообщать о преступлении, какие требуются доказательства или какая помощь может быть оказана.
As a result, the scope for more efficient organisation of access is being this effect, clear and unambiguous admission criteria are required. В результате изучается возможность для более эффективной организации доступа женщин в такие убежища, для чего требуются ясные и точно выраженные критерии.
Resources are required first of all to expand geographic capacity at Headquarters in order to improve the Office's ability to develop country engagement strategies. Прежде всего требуются ресурсы для увеличения числа специалистов по географическим регионам в штаб-квартире в целях укрепления способности Управления разрабатывать стратегии налаживания тесного взаимодействия со странами.
There are many different types of marine debris; different approaches to their prevention and removal are therefore required. Имеется много различных категорий морского мусора, в связи с чем требуются различные подходы к предупреждению замусоривания и удалению мусора.
Because such projects required heavy investments for which UN-Habitat resources alone were not enough, it was necessary to involve the private sector. Для реализации вышеупомянутых проектов требуются крупные инвестиции и, поскольку одних только ресурсов ООН-Хабитат недостаточно для решения этой задачи, следует обратиться к частному сектору с соответствующим призывом.
Concerted action was required to ensure the representation of developing countries in international financial and trading institutions, stronger international governance and the democratization of multilateral institutions. Для обеспечения представленности развивающихся стран в международных финансовых и торговых учреждениях, более жесткого международного управления и демократизации многосторонних учреждений требуются согласованные усилия.
Most institutions have not taken the initiatives required by both the Kosovo Standards Implementation Plan and existing regulations to bring the minorities into decision-making levels for all communities. Большинство институтов не предприняли инициативы, которые требуются и Косовским планом осуществления стандартов, и действующими положениями для привлечения меньшинств на директивный уровень во всех общинах.
Provision of resources, equipment and other necessities required during the reconstruction phase; Обеспечение ресурсов, оборудования и других необходимых материалов, которые требуются на этапе восстановления.
The report outlines separate budgets for the UNODC drug and crime programmes, with a comprehensive overview of planned activities and the related resources required for their implementation. В докладе раздельно описываются бюджеты программ ЮНОДК по наркотикам и преступности и дается комплексный обзор запланированных мероприятий и ресурсов, которые требуются для их осуществления.
However, sustained international efforts were required to address the many aspects of rice promotion, since rice could play a vital role in ensuring global food security. Однако для учета многих аспектов стимулирования производства риса требуются постоянные международные усилия, поскольку рис может бы сыграть жизненно важную роль в обеспечении глобальной продовольственной безопасности.
If we are to overcome these problems, new commitments, time and effort are required. Чтобы преодолеть эти проблемы, требуются новые обязательства, требуются усилия и время.
It is absolutely essential for us all to demonstrate our full political will and to commit all the resources that are required to achieve our targets. Абсолютно необходимо, чтобы мы все продемонстрировали нашу политическую волю в полном объеме и мобилизовали все ресурсы, которые требуются для достижения наших целей.
The implementation of the roster management module in Galaxy has facilitated review of roster candidates by programme managers, although further technological refinements are required. Использование модуля системы «Гэлакси» для ведения такого списка облегчило доступ руководителей программ к списку кандидатов, хотя требуются дальнейшие технологические усовершенствования.
The occupations included in the support group may also involve the performance of technical work in specific subject area where practical application rather than theoretical knowledge is required. Относящиеся к этой вспомогательной группе профессии могут также предусматривать выполнение технической работы в конкретной специализированной области, где требуются не теоретические знания, а практические навыки.