| He requested clarification why such large sums were required and how the lives of survivors of the accident were affected. | Выступающий просит разъяснить, почему требуются столь значительные суммы и каким образом затрагивается жизнь пострадавших от чернобыльской катастрофы. |
| Any meaningful attempt to achieve sustainable development required effective national strategies as well as international support measures. | Для любых конструктивных усилий по достижению устойчивого развития требуются эффективные национальные стратегии, а также международная поддержка. |
| A greater official development assistance effort by the international community was thus required. | Поэтому требуются значительные усилия международного сообщества по оказанию официальной помощи в целях развития. |
| Developing countries required funds in order to develop infrastructure, in their efforts to establish a sound macroeconomic programme. | В контексте усилий по созданию эффективной макроэкономической программы для развития инфраструктуры развивающимся странам требуются финансовые средства. |
| A concerted effort by the international community was required in order to alleviate and ultimately eradicate world poverty. | Требуются согласованные усилия международного сообщества для смягчения последствий и в конечном счете - ликвидации нищеты в мире. |
| What is required instead is concerted international action to prevent disaster. | Вместо этого требуются согласованные международные действия по предотвращению катастрофы. |
| So far, however, we have been told that United Kingdom candidates are not required. | Однако пока нам говорят, что кандидаты из Соединенного Королевства не требуются. |
| However, extensive exploration is still required to prove this. | Однако для удостоверения в этом по-прежнему требуются обширные изыскания. |
| No vaccination certificates are required for travel to South Africa. | Сертификаты о прививках для поездки в Южную Африку не требуются. |
| If the assistance sought was of an exculpatory nature, then a death penalty assurance was not required. | Если запрашиваемая помощь имеет оправдательный характер, тогда гарантии неприменения смертной казни не требуются. |
| Significant investments of time and resources are required to build the institutional capacity needed to maintain quality. | Значительное время и ресурсы требуются и для создания институционального потенциала, необходимого для поддержания качества. |
| These provisions reflect political reality since effective removal has required agreements between the parties concerned. | Эти положения отражают политическую реальность, коль скоро для эффективного удаления требуются соглашения между соответствующими сторонами. |
| The security officer at the Delegates' Entrance of the General Assembly building pages chauffeurs whenever they are required. | Сотрудник службы охраны, дежурящий у делегатского подъезда, ведущего в здание Генеральной Ассамблеи, вызывает водителей, когда они требуются. |
| To achieve that goal, additional resources are required. | Для достижения этой цели требуются дополнительные ресурсы. |
| Appropriate clothing is available in very limited quantities and money is required for additional clothing needs. | Соответствующая одежда имеется в весьма ограниченном количестве, а для покупки дополнительной одежды требуются деньги. |
| Informal rulemaking procedures are required for most rulemakings, including most rulemaking involving the establishment of product requirements. | Упрощенные процедуры нормотворчества требуются для разработки бóльшей части норм, включая значительную часть нормативных положений, связанных с определением требований к продукции. |
| It must not be forgotten that genuine multilateral efforts are required to achieve nuclear disarmament. | Нельзя забывать, что требуются подлинные многосторонние усилия для достижения ядерного разоружения. |
| Such a study is generally required by a bank before a loan is granted. | Данные такой оценки обычно требуются банками до предоставления кредита. |
| Local governments lack sufficient financial and human resources to properly implement sustainability initiatives, particularly when capital investments are required. | Местные органы власти не располагают достаточными финансовыми и людскими ресурсами для надлежащего осуществления инициатив по обеспечению устойчивого развития, в частности в тех случаях, когда требуются капитальные инвестиции. |
| Ventilators are not required on vessels only carrying dangerous goods packed in containers. | На судах, перевозящих только опасные грузы, уложенные в контейнеры, вентиляторы не требуются. |
| The necessary resources also are required. | Для этого также требуются надлежащие ресурсы. |
| Our discussion should concentrate on those adjustments required to strengthen peacekeeping as a credible means in crisis management. | В нашей дискуссии надо сделать акцент на тех коррективах, которые требуются для укрепления операций по поддержанию мира как авторитетного средства урегулирования кризиса. |
| Secondly, concerted action is required to provide for coordinated, sustainable energy policies. | Во-вторых, требуются согласованные усилия по выработке скоординированной, последовательной энергетической политики. |
| Urgent actions are required to stop the African region from being marginalized and negatively affected by globalization and structural adjustment programmes. | Требуются срочные меры для прекращения процесса маргинализации Африканского региона и негативного воздействия на этот регион процесса глобализации и программ структурной перестройки. |
| Concerted national and complementary efforts through regional cooperation are thus required to promote widespread adoption of ICT in the countries of the region. | Поэтому для содействия повсеместному внедрению ИКТ в странах региона требуются согласованные национальные и взаимодополняющие усилия на основе регионального сотрудничества. |