| Better protocols were also required for the use of force. | Более совершенные протоколы требуются также в отношении применения силы. |
| More regular contributions were required to ensure the Agency's sustainability. | Для обеспечения жизнедеятельности Агентства требуются более регулярные взносы. |
| Exemplary protection of civilians required political will, a proactive and robust posture, and long-range patrols that might involve interaction between peacekeepers and those they protected. | Для образцовой защиты гражданских лиц требуются политическая воля, активная и твердая позиция и патрулирование на дальние расстояния, которое может предусматривать взаимодействие между миротворцами и теми, кого они защищают. |
| As a result, flexible rules of proof are required. | Поэтому требуются более гибкие процессуальные правила. |
| States recognized, however, that many national systems needed strengthening, which required an international effort. | Вместе с тем государства признали, что многие национальные системы необходимо укреплять, для чего требуются международные усилия. |
| Modelling air pollution impacts on vegetation and biodiversity required a broad agreement on biodiversity indicators. | Для составления моделей воздействия загрязнения воздуха на растительность и биоразнообразие требуются согласованные широким кругом сторон показатели биоразнообразия. |
| On the second question (why), a positive political message and a positive narrative is required. | По второму вопросу (почему) требуются позитивные политическое послание и описание. |
| A serious effort is required to support the proper implementation of these standards by the community of users. | Для поддержки должного внедрения этих стандартов сообществом пользователей требуются серьезные усилия. |
| New drugs are required to fight the malarial parasites, which have developed resistance to certain traditional treatments. | Требуются новые лекарственные препараты для борьбы с малярийными паразитами, которые выработали устойчивость к некоторым традиционным лекарственным средствам. |
| Please clarify whether separate authorizations to reside and to engage in employment are required under national legislation. | Просьба разъяснить, требуются ли по национальному законодательству отдельные разрешения на жительство и работу по найму. |
| Sustainable resources were required for that new corporate initiative. | Для осуществления этой новой общей инициативы требуются надежные ресурсы. |
| Strategic choices are required in order to focus on priorities and strengthen weak or missing links. | Требуются стратегические выборы, дабы сосредоточиться на приоритетах и укреплять слабые или дефицитные звенья. |
| The Output Specification also defines the information required from the Information Set for the Presentation. | В спецификации конечного продукта определяется также, какие данные из информационной группы требуются для презентации. |
| It was indicated by Slovakia that such protection is not often required in practice. | Словакия отметила, что на практике такие меры защиты требуются нечасто. |
| No specific provision is therefore required in the case of the crime of enforced disappearance. | Таким образом, для преступления насильственного исчезновения не требуются какие-либо особые положения. |
| UNDP management agrees that additional efforts are required to achieve a more coherent approach to policy engagement. | Руководство ПРООН согласно с тем, что для обеспечения более согласованного подхода к участию в разработке политики требуются дополнительные усилия. |
| Adequate regulation, supervision, remuneration and conditions of service are also required, including for community health workers. | Требуются также адекватные регулирование, надзор, вознаграждение и условия работы, в том числе для работников здравоохранения на уровне общин. |
| CHRRF stated that comprehensive measures are required to address human rights violations by law enforcement bodies and in penitentiary institutions. | УПЧ РФ заявил, что требуются комплексные меры для решения проблемы нарушений прав граждан сотрудниками правоохранительных органов и учреждений системы исполнения наказаний. |
| For the Commission to work effectively, its members required longer mandates. | Для эффективной работы Комиссии ее членам требуются мандаты на более длительный срок. |
| The poorest population groups could not afford the extra private tutoring that most pupils required to reach university. | Беднейшие группы населения не могут позволить себе дополнительные занятия с частными репетиторами, которые требуются большинству учащихся для поступления в университет. |
| Your services to the Royal family are no longer required. | Твои услуги королевской семье больше не требуются. |
| Your services in this matter are no longer required, Sandra. | Ваши услуги, в таком случае, больше не требуются, Сандра. |
| I didn't know what kind of abuse was required to get into the frat. | Я и не знал какие злоупотребления требуются что бы попасть в этот клуб. |
| But if medical skills are required she's the one providing it. | Но если требуются врачебные навыки, то это была бы она. |
| But your services are no longer required. | Но ваши услуги больше нам не требуются. |