Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуются

Примеры в контексте "Required - Требуются"

Примеры: Required - Требуются
Indeed, additional funding is required just to offset the imbalances and inequities created by the massive stimulus and bail-out measures introduced in the advanced industrialized countries. Разумеется, дополнительные финансовые средства требуются только для выравнивания диспропорций и уменьшения неравенства, обусловленных осуществлением крупномасштабных мер по стимулированию экономической активности и преодолению экономических трудностей в промышленно развитых странах.
Progress is being made, albeit slowly, with prevention of mother-to-child transmission; broader preventive action is required to avoid a potential AIDS epidemic in the coming years. Положение, пусть медленно, но все же улучшается благодаря принимаемым мерам, направленным на предотвращение передачи инфекции от матери ребенку; для того чтобы избежать потенциальной эпидемии СПИДа в предстоящие годы, требуются более широкие превентивные меры.
Legislative assistance required careful consideration of the specificities of each domestic legal system and therefore had to be delivered on a country-by-country basis, with no one-size-fits-all approach. Для помощи в законодательной области требуются тщательный учет конкретных особенностей каждой внутренней правовой системы, и поэтому ее необходимо оказывать на индивидуальной страновой основе без использования подхода, предполагающего возможность разработки единственной приемлемой для всех модели.
He stated that option one was cost neutral whereas option two required an additional $8.2 million, to be gleaned from the $450 million base. Он заявил, что первый вариант является нейтральным с точки зрения затрат, тогда как для второго требуются дополнительные средства в размере 8,2 млн. долл. США, которые предполагается получить за счет базового объема программных ресурсов, составляющего 450 млн. долл. США.
In addition and among other things automatic fire extinguishers are required for the engine compartment to protect against fire hazards and metallic guard plates against the impact of burning tyres. Кроме того, для двигательного отделения требуются, в частности, автоматические системы пожаротушения, а для защиты от воздействия загоревшихся шин требуются металлические экраны.
At the same time, the MQL5 language allows you to write programs on the basis of a procedural approach, in cases when PLO is not required or has not yet been studied. При этом язык MQL5 позволяет писать программы и на основе процедурного подхода, если возможности ООП не требуются или еще не изучены.
If a viable and lasting solution of the Cyprus problem is to be arrived at without further delay and a federally united State is to be established without occupation troops and settlers, concerted action is required by the international community as a whole. Для безотлагательного достижения жизнеспособного и прочного урегулирования кипрской проблемы и для создания единого федеративного государства без присутствия оккупационных войск и поселенцев требуются согласованные действия всего международного сообщества.
In this connection, the Advisory Committee reiterates the need to manage posts dynamically on an organizsation-wide basis, with greater flexibility and redeployment of resources when and where they are required (A/60/7 paras. 52 - 55). В этой связи Консультативный комитет вновь подтверждает необходимость в динамичном управлении должностями на общеорганизационной основе при обеспечении большей гибкости и перераспределения ресурсов, когда они требуются (А/60/7, пункты 52-55).
To demonstrate how vegetation could compromise human built infrastructure, Weisman interviewed hydrologists and employees at the Panama Canal, where constant maintenance is required to keep the jungle vegetation and silt away from the dams. Чтобы продемонстрировать, как растительность может нанести ущерб строениям и инфраструктуре, Вейсман опросил гидрологов и служащих Панамского канала, где требуются постоянное сдерживание растительности джунглей и мероприятия против заиливания.
Additional mutations are likely "required" for a cell with a c-KIT mutation to develop into a GIST, but the c-KIT mutation is probably the first step of this process. По-видимому, для развития ГИСО требуются дополнительные мутации, однако мутация c-kit, вероятно, является первым звеном этого процесса.
Immunizations are often compulsory for military enlistment in the U.S. All vaccines recommended by the U.S. government for its citizens are required for green card applicants. Все вакцины, рекомендованные правительством США для своих граждан, требуются от обладателей «зеленой карты».
Since temporary assistance or contractual services are required during the periods other than the General Assembly session, many will have earned $12,000 by the time the session begins. Поскольку временная помощь или услуги по контрактам требуются не только на время сессий Генеральной Ассамблеи, многие из них уже заработают 12000 долл. США до начала сессии.
It would be totally incomprehensible if the international community were not able to provide the relatively modest amount that is required for this programme when that amount is compared with what is being spent on peacekeeping. Неспособность международного сообщества предоставить относительно скромные по сравнению с затратами на поддержание мира финансовые средства, которые требуются на осуществление этой программы, будет совершенно непостижимой.
This makes it easier for négociants to avoid taxes and smuggle diamonds to locations outside the country, from where they are shipped abroad to markets where Kimberley Process certificates are not always required. Это облегчает скупщикам уклонение от налогов и незаконный вывоз алмазов в страну, из которой алмазы направляются на рынки, где Кимберлийские сертификаты не всегда требуются.
Scientific knowledge and understanding of disease agents and infectious processes are far from complete and continual research is required to keep pace with the natural bio-aggression of micro-organisms. Научные познания и понимание болезнетворных агентов и инфекционных процессов носят отнюдь не полный характер, и требуются неуклонные исследования, чтобы поспевать за естественной биоагрессией микроорганизмов.
However, the bar-coding initiative in accordance with the organization development process still required funding for it to be rolled out to all field offices. Однако для распространения действия инициативы по использованию штрих-кодов, как предусмотрено процессом организационного развития, на все местные отделения по-прежнему требуются финансовые средства.
Investment of up to $50 million per year for five years is required to put in place a reasonable number of members of the health workforce able to deliver quality health care. Требуются инвестиции в размере около 50 млн. долл. В-третьих, это проблемы доступных товаров и дешевых технологий.
The parties have to consult at least once every two years, or at the written request of a party, and have to designate officials responsible for ensuring that consultations, when required, take place in a timely manner. Стороны должны проводить консультации не реже одного раза в два года или по письменному запросу какой-либо из сторон и назначать должностных лиц, ответственных за своевременное проведение консультаций, если таковые требуются.
The Minister of Bougainville Affairs gave the appropriate advice to the Governor General, and the internal procedures required for the head of State to gazette the relevant notice have been observed. Министр по делам Бугенвиля представил генерал-губернатору надлежащие рекомендации, и внутренние процедуры, которые требуются для главы государства, чтобы дать подобное уведомление, были соблюдены.
In the absence of a tool that enables the automatic creation of links among several separate files/worksheets, much effort is required to reflect changes in the cost of related parameters and the risk of error increased. При отсутствии системы, которая позволяла бы автоматически создавать перекрестные ссылки между различными отдельными файлами/таблицами, требуются значительные усилия для отражения изменений в стоимости соответствующих параметров и возрастает риск ошибки.
Such tasks obviously required a different methodology and instruments, and it should not be assumed that every trained forensic expert was capable of correctly applying the Istanbul Protocol. Для выполнения подобных задач требуются иные методы и документы, и не всегда даже подготовленный судмедэксперт может выполнить все процедуры в соответствии со Стамбульским протоколом.
An amount of $327,200 is required for the Division's support for the enterprise budgeting application, equivalent to two posts at the P-3 level. Для поддержки общеорганизационной прикладной системы для составления бюджетов Отделу требуются ассигнования в размере 327200 долл. США для финансирования двух должностей класса С3.
However, when compared to transit developing countries, where the average number of days to complete export and import formalities is 23 and 27, respectively, further efforts are required to improve trade facilitation and save time. При этом в развивающихся странах транзита средний срок оформления документов на экспорт составляет 23 дня, а на импорт - 27 дней, а значит, требуются дальнейшие меры для улучшения условий торговли и экономии времени.
Finally, assets not required for current or future United Nations missions or agencies were subject to commercial disposal and were sold in Khartoum, El Obeid and Juba in the amount of $2,108,548. Наконец, те предметы имущества, которые не требуются для существующих или будущих миссий или учреждений Организации Объединенных Наций, были реализованы коммерческим способом (проданы) в Хартуме, Эль-Обейде и Джубе, при этом вырученные средства составили 2108548 долл. США.
In this regard, Poland concluded that the returning country would only be able to undertake the appropriate actions as required under article 2, paragraph 2, if it had previously introduced the relevant provisions in its domestic legal system. В этом отношении Польша пришла к выводу о том, что возвращающая страна может принять те надлежащие меры, которые требуются положениями пункта 2 статьи 2, если она только предварительно внесла соответствующие положения в свою правовую систему.