Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуются

Примеры в контексте "Required - Требуются"

Примеры: Required - Требуются
The Advisory Committee was informed that those resources were required to undertake the installation of reinforced concrete slabs, security fences and security lighting in electoral material storage facilities. Консультативный комитет был проинформирован о том, что указанные ресурсы требуются для монтажа железобетонных плит, устройства охранного ограждения и освещения зоны охраны на территории складов, на которых будут храниться материалы для выборов.
Eight of the 29 posts not required for the Centre have already been excluded from the initial staffing authorization for UNMISS. Из этих 29 должностей 8 должностей, которые не требуются Центру, уже исключены из предварительного утвержденного штатного расписания МООНЮС.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the development of the digital recording system had required a one-time, five-month investment of $40,000. В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что для разработки системы цифровой записи требуются единовременные инвестиции в размере 40000 долл. США и пять месяцев работы.
Changes in long-standing practices need to be planned and discussed before situations arise, and respectful dialogue, time and resources are required. Изменения в долгосрочной практике должны планироваться и обсуждаться до возникновения конкретных ситуаций, и для этого требуются уважительный диалог, время и ресурсы.
Similarly, a credible effort is required to bring its constitution in line with the December 2009 ruling of the European Court of Human Rights. Также требуются значительные усилия с тем, чтобы привести конституцию страны в соответствие с решением Европейского суда по правам человека от декабря 2009 года.
The results of such surveys can provide bodies under the Protocol, national focal points and stakeholders with additional insights into technical assistance needs and required resources. Результаты таких обследований могут дать органам Протокола, национальным координационным центрам и заинтересованным субъектам более глубокое понимание потребностей в технической помощи и того, какие требуются ресурсы.
The following documents and files shall be provided during the admittance procedure and are not required for end users: В ходе выполнения процедуры допущения необходимо представить следующие документы и файлы, которые не требуются для конечных пользователей:
This was of particularly importance for intermodal transport operations which often required the sharing of common ITS and electronic data interchange platforms among operators. Это имеет особое значение для интермодальных транспортных операций, для которых часто требуются совместно используемые операторами общие ИТС и платформы для электронного обмена данными.
Merely creating this fissile material will not mean that it has been "produced", since special technological processes are required to achieve weapons-grade nuclear material. Сам факт создания этих расщепляющихся материалов не означает их «производства», так как для получения материала, пригодного для использования в ядерном оружии, требуются специальные технические процессы.
I also welcome the fact that in Sri Lanka, security clearances are no longer required for movement by humanitarian actors in the Northern Province. Я также приветствую тот факт, что в Шри-Ланке более не требуются разрешения службы безопасности на передвижение гуманитарного персонала в Северной провинции.
Because of the technical skills required throughout the Air Force and human capital constraints, the Force's growth will continue slowly. В военно-воздушных силах требуются технические специальности и ощущается нехватка кадров, поэтому процесс их комплектования будет и далее идти медленными темпами.
In view of the inherent international character of migration, efforts were required from the international community as well as Guatemala itself. С учетом изначально международного характера миграции требуются усилия как со стороны международного сообщества, так и самой Гватемалы.
Additionally, sound systems of certification, CPD, quality assurance, discipline and sanctions are required to ensure proper implementation of standards. Помимо этого, для обеспечения надлежащего применения стандартов требуются эффективные системы сертификации, повышения квалификации, контроля качества, дисциплинарных мер и санкций.
The information provided by parties shows that personal protective equipment is required in order to protect operators from adverse effects when applying plant protection products containing fenthion. Представленная Сторонами информация показывает, что для защиты операторов от неблагоприятного воздействия при применении средств защиты растений, содержащих фентион, требуются средства индивидуальной защиты.
The functions of the post are no longer required in the Rule of Law Liaison Office. Выполняемые сотрудником на этой должности функции в Управлении связи по вопросам законности и правопорядка больше не требуются.
The above-mentioned resources are required to provide key infrastructure upgrades and establish support capacities for the deployment of all Umoja and other enterprise applications. Ресурсы в указанном выше объеме требуются для модернизации ключевых элементов инфраструктуры и создания механизмов поддержки, необходимых для внедрения системы «Умоджа» и всех связанных с ней и других общеорганизационных прикладных систем.
Despite this major achievement, more is required on this priority area in order to achieve a further reduction in the number of days taken. Несмотря на это важное достижение, в этой приоритетной области требуются дополнительные усилия, чтобы обеспечить дальнейшее сокращение числа затрачиваемых дней.
However, it was necessary to check if further amendments were required, as the legislation of the European Union on hazardous waste was constantly being revised. Однако следует проверить, не требуются ли дополнительные изменения, поскольку законодательство Европейского союза, касающееся опасных отходов, постоянно пересматривается.
The members of the Council expressed their concern about the dire humanitarian situation in Yemen and agreed that it required an urgent response. Члены Совета высказали озабоченность в связи со сложной гуманитарной ситуацией в Йемене и согласились с тем, что для ее урегулирования требуются незамедлительные действия.
Since the authorities publicized arrests as proof that police were doing their job well, an urgent response was required to prevent the arbitrary imprisonment of innocent victims. Поскольку власти придают широкой огласке такие аресты в качестве доказательства успешной работы полиции, требуются срочные усилия, направленные на то, чтобы не допустить произвольного заключения в тюрьму ни в чем не повинных жертв.
The Under-Secretary-General Management's view was that, at this stage of the project, such assurance was not required. По мнению заместителя Генерального секретаря по вопросам управления, такие меры контроля на данном этапе проекта не требуются.
(b) Differing supply chain solutions are required for different situations, challenges and needs, and they must be proactively managed. Ь) требуются нестандартные решения по организации работы системы снабжения, направленность которых должна определяться конкретными ситуациями, трудностями и нуждами и которые должны быть упреждающими по своему характеру.
Also, the implementation of the trade order management system included a built-in audit trail. Dual electronic signatures are required for all of the transactions. Кроме того, внедрение системы управления торговыми приказами включает встроенный контрольный след. Для всех операций требуются двойные электронные подписи.
Further efforts are required in this area; Требуются дальнейшие усилия в этой области;
Six months of a general service position is required annually in order to process the documents and send them for translation. В связи с этой работой ежегодно требуются услуги одного сотрудника категории общего обслуживания в течение шести месяцев для обработки документов и направления их на перевод.