Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуются

Примеры в контексте "Required - Требуются"

Примеры: Required - Требуются
There, general unemployment and training programmes are required. Здесь требуются общие программы борьбы с безработицей и профессиональной подготовки.
The government policy decisions required to deliver all of these constituent elements cover a very broad range of government activity. Для обеспечения всех этих элементов от правительств требуются стратегические решения в очень широком спектре направлений государственной деятельности.
Cooperation and collaboration are required at the global level in order to facilitate development and financing of CMM projects. Чтобы облегчить разработку и финансирование проектов использования ШМ, требуются сотрудничество и совместная работа на глобальном уровне.
Additional human rights and legal advisers are also urgently required within the UNMIK police structure. В рамках полицейской структуры МООНВАК срочно требуются также дополнительные советники по вопросам прав человека и правовым вопросам.
To cover the aforementioned increases, a total of €115,500 was required. Для покрытия расходов, связанных с вышеупомянутым повышением, требуются ассигнования, составляющие в общей сложности 115500 евро.
For successfully implementing the latter, developing country regulators required technical expertise. Для этого органам регулирования в развивающихся странах требуются технические знания.
This required well-developed legal, accounting and financial infrastructures, sound rules for market entry and competent regulatory/supervisory authorities with adequate power. Для этого требуются развитая нормативно-правовая, бухгалтерская и финансовая инфраструктуры, действенные правила предоставления доступа на рынки и компетентные органы регулирования/надзора, обладающие достаточными полномочиями.
Mechanisms are required to ensure that the benefits of trade are widely shared, also among countries that are currently marginalized. Для обеспечения широкого распределения выгод торговли, в том числе между странами, которые в настоящее время маргинализованы, требуются соответствующие механизмы.
Further efforts are required on the part of the submitting departments to provide more precise documentation forecasts as an effective planning tool for conference services. Требуются дополнительные усилия со стороны представляющих документы департаментов, с тем чтобы давать более точные прогнозы в отношении документации в качестве эффективного инструмента планирования в сфере конференционного обслуживания.
On-line payments, in particular, are an area in which the Expert Meeting stressed that urgent action is required. Тема онлайновых платежей, в частности, представляет собой область, в которой, как подчеркнуло Совещание экспертов, требуются безотлагательные действия.
In certain countries, United Nations agencies needed to review the decline in immunization coverage and the capacity-building efforts required. В некоторых странах учреждения Организации Объединенных Наций должны проанализировать факт уменьшения масштабов иммунизации, при этом требуются усилия по созданию потенциала.
Not all functions are required simultaneously at the start-up of the mission. Не все функции требуются одновременно на начальном этапе развертывания миссии.
Funding and support are required for adequate gender analysis for effective policy decisions on the financing of gender programmes. Для адекватного гендерного анализа, необходимого для принятия эффективных решений политического уровня, касающихся финансирования программ деятельности по улучшению положения женщин, требуются финансирование и поддержка.
In El Salvador ratification of extradition treaties required a two-thirds vote of the deputies elected to the Legislative Assembly. В Сальвадоре для ратификации договоров о выдаче преступников требуются две трети голосов депутатов, избранных в Законодательную ассамблею.
If internal legislation is required for the application of the Optional Protocol, the State party should indicate the legal amendments adopted. Если для применения Факультативного протокола требуются конкретные внутренние законодательные акты, то государству-участнику следует указать о соответствующих принятых законодательных поправках.
Comprehensive programmes are required, through which social rights are guaranteed to all individuals. Требуются всеобъемлющие программы, с помощью которых социальные права были бы гарантированы всем лицам.
Perhaps, as noted by one respondent Government, further scientific research is required in this particular area. Очевидно, как отметило одно ответившее правительство, в этой конкретной области требуются дополнительные научные исследования.
The Government of Italy will facilitate the issuance of visas free of charge to the participants for whom they are required. Правительство Италии будет содействовать бесплатной выдаче виз для тех участников Кон-ференции, кому они требуются.
Further investment was required in the institutional infrastructure, at the national and regional levels, to improve transit. Для улучшения транзитных перевозок требуются дальнейшие инвестиции в институциональную инфраструктуру на национальном и региональном уровнях.
In their operation, these rules against admissibility of illegally obtained evidence and involuntary confessions are stricter than required under the Convention. В своем действии эти нормы, касающиеся недопустимости собранных незаконным путем доказательств и недобровольных признаний вины, являются более строгими, нежели те, что требуются в соответствии с Конвенцией.
Our decisive and collective response is therefore more than ever required. Поэтому сейчас как никогда от нас требуются решительные и совместные действия.
The last decade has shown the magnitude of the means that are required to resolve conflicts and tensions throughout the world. Последнее десятилетие предоставляет широкий спектр средств, которые требуются для урегулирования конфликтов и напряженности по всему миру.
Investment required to provide education and health services is high. Большие инвестиции требуются в сфере образования и здравоохранения.
New modalities are required for increasing political will for the mobilization and allocation of ODA. Для укрепления политической воли в деле мобилизации предоставления ОПР требуются новые механизмы.
Where special expertise was required, the Forensic Medicine Authority consulted specialists in university medical faculties or scientific research centres. В тех случаях, когда требуются специальные знания, судебно-медицинские эксперты прибегают к услугам специалистов, работающих на медицинских факультетах университетов или в научно-исследовательских центрах.