Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуются

Примеры в контексте "Required - Требуются"

Примеры: Required - Требуются
Mayan calendar and its so-called doomsday prophecy is required. календарь майя и его так называемое пророчество Судного Дня требуются.
A general principle prohibiting discrimination, as in article 14 of the Japanese Constitution, was insufficient; specific provisions were required making such discrimination a crime. Общего принципа, запрещающего дискриминацию, как в статье 14 Конституции Японии, недостаточно; требуются конкретные положения, объявляющие такую дискриминацию преступлением.
Rural telephone links are required to extend telephone facilities to remote areas. Телефонные линии в сельских районах требуются для обеспечения телефонной связи в отдаленных районах.
This provision is required to cover the purchase of spare parts for generators and Weatherhaven generators. Эти ассигнования требуются для покрытия расходов на закупку запасных частей к генераторам и генераторам "Уэтерхейвен".
The Committee observes that, in order to reconcile these different versions, the written depositions made and used during the preliminary hearing were required. Комитет отмечает, что для примирения этих двух различных версий требуются письменные показания, использовавшиеся в ходе предварительного слушания.
This monitoring activity will enable States parties to review their laws and policies on a regular basis and to focus on areas where further or other action is required. Эта контрольная деятельность позволит государствам-участникам на регулярной основе осуществлять обзор своего законодательства и политики и сосредоточивать свое внимание на областях, где требуются дальнейшие или иные действия.
Mr. FONTAINE-ORTIZ (Cuba) observed that, while consultations on draft resolutions were useful, they were not required under the rules of procedure. Г-н ФОНТЕН-ОРТИС (Куба) отмечает, что хотя консультации по проектам резолюций являются полезными, они не требуются в соответствии с правилами процедуры.
It agreed that special measures were required to enable them to achieve national development objectives and to manage their resources in a sustainable manner. Он согласился с тем, что требуются специальные меры, для того чтобы они имели возможность достичь национальных целей в области развития и рационально использовать свои ресурсы на устойчивой основе.
The required expertise is related to areas such as biotechnology, biodiversity and information technologies; Требуются специалисты по таким областям, как биотехнология, биологическое разнообразие и информационные технологии;
Contributions not immediately required shall be invested prudently in appropriate financial instruments at the discretion of the head of [the relevant institution]. Взносы, которые не требуются немедленно, разумно инвестируются в соответствующие финансовые инструменты по усмотрению руководителя [соответствующего учреждения].
Since the General Assembly had already appropriated $3,987,100 for the biennium, an additional appropriation of $19,463,400 was required. Поскольку Генеральная Ассамблея уже ассигновала З 987100 долл. США на данный двухгодичный период, требуются дополнительные ассигнования в размере 19463400 долл. США.
The Chairman is appointed by the Council of Ministers and should possess the same qualifications as those required for the appointment of judges of the Supreme Court. Председатель назначается Советом министров, и он должен обладать такими же деловыми качествами, которые требуются от лиц, назначаемых судьями Верховного суда.
By February 1995, nearly all assets not directly required by the smaller team remaining during the current mandate period had been disposed of by transfer or commercial sale. К февралю 1995 года почти все активы, которые непосредственно не требуются более малочисленной группе, остающейся на месте в течение нынешнего мандатного периода, были либо переданы, либо проданы.
It must be underlined that adequate human and material resources within the Centre for Human Rights are required to strengthen the system of special procedures and treaty bodies. Необходимо подчеркнуть, что для укрепления системы специальных процедур и договорных органов Центру по правам человека требуются достаточные людские и материальные ресурсы.
We recognize the importance of ensuring transparency in the management of highly enriched uranium and plutonium designated as no longer required for defence purposes. Мы признаем важность обеспечения транспарентности в обращении с высокообогащенным ураном и плутонием, в отношении которых заявлено, что они более не требуются для целей обороны.
More research is required to analyse and evaluate the trade and competitiveness effects of MEAs, particularly with regard to their effects on small firms. Для анализа и оценки воздействия МЭС на торговлю и конкурентоспособность, прежде всего мелких фирм, требуются дополнительные исследования.
Provision is required, however, for hire costs, aviation fuel and insurance for 14 helicopters provided by the Government of France. Вместе с тем требуются ассигнования для покрытия расходов на аренду, авиационное топливо и страхование в отношении 14 вертолетов, предоставленных правительством Франции.
(a) Qualified experts in each country are required to collect reliable data; а) в каждой стране требуются квалифицированные эксперты для сбора надежных данных;
However, enormous effort is still required on several fronts to stabilize the situation and help promote conditions that will encourage refugee repatriation, national reconciliation, and lasting peace. Однако требуются еще громадные усилия по ряду направлений для того, чтобы стабилизировать ситуацию и помочь созданию условий, которые будут содействовать возвращению беженцев, национальному примирению и прочному миру.
Besides assistance in the destruction process security guarantees are required so that States with nuclear weapons on their territory, belonging to no other State, could soon join the NPT as non-nuclear-weapon States. Помимо оказания помощи в процессе ликвидации, требуются гарантии безопасности, с тем чтобы государства, на территории которых размещено ядерное оружие, не принадлежащее какому-либо другому государству, в скором времени смогли присоединиться к Договору о нераспространении в качестве государств, не обладающих ядерным оружием.
For the right to development to be fully effective as a human right, at least two elements are required. Для полностью эффективного осуществления права на развитие, как права человека, по крайней мере требуются два элемента.
Full participation of women in the public and political life of the country required sustained efforts on the legal front and on a practical level. Для обеспечения всестороннего участия женщин в общественно-политической жизни их стран требуются постоянные усилия как в законодательной области, так и в практическом плане.
There was still an opportunity for preventive action against illicit drugs in the Pacific island countries, in contrast to the remedial action required in many other regions. Еще существует возможность принятия предупредительных мер в отношении незаконных наркотиков в островных странах Тихого океана в отличие от мер, направленных на исправление положения, которые требуются во многих других регионах.
Those challenges required more exacting management systems capable of being sensitive to people's needs and of mobilizing resources to meet those needs. Для решения этих задач требуются более жесткие системы управления, способные чутко реагировать на потребности населения и мобилизовывать ресурсы для удовлетворения этих потребностей.
The Committee's work was increasing, and more resources, including more time for meetings, were required. Объем работы Комитета растет, в связи с чем ему требуются более значительные ресурсы, в том числе более продолжительные сессии.