This has consequences also for documents in other sectors where transport details are required. |
Это имеет последствия также для документов в других секторах, где требуются данные, относящиеся к перевозке. |
Microcredit and microenterprise projects are also required. |
Требуются также проекты организации систем микрокредитования и создания микропредприятий. |
Agricultural growth required not only research and technology but also appropriate national policies. |
Для обеспечения роста сельского хозяйства требуются не только исследования и технологии, но и соответствующие национальные стратегии. |
Some said corrections to the proposed questionnaire were required. |
Некоторые из них отметили, что к предлагаемому вопроснику требуются исправления. |
This type of legal guidance is often required urgently. |
Во многих случаях юридические консультативные услуги такого типа требуются в срочном порядке. |
Where licences are required, the host Government will be instrumental in avoiding unnecessary delays. |
В том случае, если требуются какие-либо лицензии, правительство принимающей страны может оказать содействие, чтобы избежать неоправданных задержек. |
Flexibility is required to adapt to evolving conditions. |
В целях приспособления к изменяющимся условиям требуются возможности для проявления гибкости. |
Additional voluntary contributions of approximately $10-13 million is urgently required. |
Срочно требуются дополнительные добровольные взносы в размере порядка 10 - 13 млн. долл. США. |
It noted that additional efforts are required to face poverty and health challenges. |
Она отметила, что для решения проблем, связанных с нищетой и здравоохранением, требуются дополнительные усилия. |
ITRS however often cannot provide the level of detail required by compilers. |
При этом ИТРС часто не в состоянии обеспечить такую степень подробности данных, которая требуются статистическим органам. |
However, further efforts are required to achieve sufficient coverage. |
Тем не менее требуются дальнейшие усилия для достижения достаточного охвата населения этими услугами. |
Most of these activities required sophisticated software and long-term experience handling such data. |
Для большинства из этих видов деятельности требуются сложное программное обеспечение и большой опыт работы с такими данными. |
Employment protection for women during pregnancy and after childbirth is required. |
Требуются гарантии сохранения за женщинами рабочих мест во время беременности и после рождения ребенка. |
The legal and safe migration of such workers required gender-sensitive migration policies and cooperation between States. |
Для обеспечения легальной и безопасной миграции таких трудящихся требуются миграционная политика, учитывающая гендерные факторы, а также сотрудничество между государствами. |
Many human rights instruments imposed onerous obligations that required expertise at the national and regional levels. |
Многие инструменты в области прав человека налагают тяжелые обязательства, для выполнения которых требуются специальные знания на национальном и региональном уровнях. |
Therefore unique grade and tonnage models for modern seafloor polymetallic sulphides are probably not required. |
Поэтому модели, позволяющие рассчитать сортность и мощность современных мест залегания именно донных полиметаллических сульфидов, вероятно, не требуются. |
The atrocious, inhumane impact of cluster munitions required urgent action. |
Перед лицом жестоких и "негуманных" издержек кассетных боеприпасов экстренно требуются действия. |
That was definitely a sector that required affirmative action. |
В этом секторе действительно требуются меры по борьбе с дискриминацией женщин. |
Innovative management is required to maintain and restore ecosystems. |
Для поддержания и восстановления экосистем требуются новаторские подходы к их использованию. |
Heavy metals and PM often required the same abatement techniques. |
Для борьбы с выбросами тяжелых металлов и ТЧ часто требуются одни и те же методы. |
Common solutions are therefore required through a strong United Nations. |
Для их решения требуются коллективные действия в рамках сильной Организации Объединенных Наций. |
Specific policies to address these inequalities through direct and indirect actions are required. |
Требуются конкретные стратегии устранения такого неравенства с помощью принятия как прямых, так и косвенных мер. |
To launch a green revolution, additional North-South and South-South partnerships were required. |
Для того чтобы начать "зеленую революцию", требуются дополнительные партнерские проекты по линиям Север-Юг и Юг-Юг. |
Complementary and ambitious actions are required with respect to both mitigation and adaptation. |
Что касается как мер смягчения, так и мер адаптации, то требуются взаимно дополняемые и масштабные решения. |
Addressing such concerns required regional-level interventions as well as those at the national level. |
Для решения этих проблем требуются меры регионального уровня, а также меры, осуществляемые на национальном уровне. |