Further efforts were still required in that regard, and openness and multiculturalism should be reflected in legislation. |
И все же требуются дополнительные усилия в этом направлении, а принципы открытости и культурного многообразия должны найти свое место в законодательстве страны. |
Visible results were required to build momentum and gain the trust of the public. |
Чтобы стронуть дело с места и завоевать доверие народа, требуются ощутимые результаты. |
Investment was required in particular to finance the basic physical infrastructure necessary for supporting development. |
Инвестиции требуются, в частности, для финансирования базовой физической инфраструктуры, необходимой для поддержки процесса развития. |
UNRWA promulgated procurement standards of conduct on 21 November 2004 containing specific provisions relating to the professional ethics and integrity required of all UNRWA staff. |
21 ноября 2004 года БАПОР опубликовало стандарты поведения в области закупок, в которых содержатся конкретные положения, касающиеся профессиональной этики и добросовестности, которые требуются от всего персонала БАПОР. |
EUPM will also continue this work with regard to legislative changes required by the National Action Plan to Fight Organized Crime and Corruption. |
ПМЕС будет также продолжать эту деятельность с целью осуществления законодательных изменений, которые требуются в соответствии с Национальным планом действий по борьбе с организованной преступностью и коррупцией. |
A result-oriented framework and strong monitoring and evaluation mechanisms are also required. |
Требуются также системы, ориентированные на результаты, и четкие механизмы мониторинга и оценки. |
Much effort to improve girls' academic performances, particularly in the disciplines of mathematics and sciences, is required. |
Требуются серьезные усилия по повышению показателей успеваемости среди девочек, особенно по таким дисциплинам, как математика и естественные науки. |
At the same time, the intergovernmental machinery should identify areas where new or further research and analysis is required. |
В то же время межправительственный механизм должен выявлять области, в которых требуются новые или дополнительные исследования и анализ. |
Data is required which covers a longer period to answer the above questions. |
Для того, чтобы ответить на поставленные выше вопросы, требуются данные за более продолжительный период времени. |
Little effort was put into this initiative, whose outcome also required cooperation beyond Uganda's control. |
Усилия по реализации данной инициативы были незначительны, поскольку для ее успешного осуществления требуются также определенные шаги с кенийской стороны, повлиять на которые Уганда не может. |
Compatible market mechanisms are required for procuring and effectively operating "ancillary services" that are difficult to design. |
Для приобретения и эффективной эксплуатации "вспомогательных услуг", разработка которых сопряжена с трудностями, требуются совместимые рыночные механизмы. |
The Committee notes that while the Board's comments indicate an overall improvement in UNOPS operations, further measures are required. |
Комитет отмечает, что, хотя замечания Комиссии свидетельствуют об общем улучшении учета операций ЮНОПС, требуются дополнительные меры. |
International mobility is today a vital feature of globalization; foreign skills and labour are increasingly required by developed and developing countries worldwide. |
В настоящее время международная мобильность является одним из важнейших аспектов глобализации; иностранные специалисты и рабочие все больше требуются развитыми и развивающимися странами во всем мире. |
A transformation in qualitative terms in the work processes of the Department of Political Affairs is also required. |
Требуются также качественные преобразования процедур работы Департамента по политическим вопросам. |
Further efforts are required, in particular in the area of training. |
Требуются дополнительные усилия, особенно в области учебной подготовки. |
Expansion of the scope of the issues most clearly reflected in the Mauritius Strategy required additional resources for this subprogramme. |
В связи с ростом масштабности проблем, самым четким образом отраженным в Маврикийской стратегии, для данной подпрограммы требуются дополнительные ресурсы. |
Specialist military personnel are also required for the planning and generation of those capabilities. |
Военные специалисты также требуются для планирования и формирования таких потенциалов. |
Accordingly, additional resources are required to support the continued deployment of United Nations police personnel until the end of the 2007/08 period. |
Поэтому для покрытия расходов, связанных с предложением присутствия полицейского персонала Организации Объединенных Наций до конца финансового периода 2007/08 года, требуются дополнительные ресурсы. |
Classification systems are also required to assign handling and storage procedures to particular types of ammunition and their component parts. |
Системы классификации также требуются для определения процедур обращения и хранения для конкретных типов боеприпасов и их комплектующих частей. |
More streamlined processes to increase clarity and efficiency as required. |
Требуются более упорядоченные процессы для повышения ясности и эффективности. |
Despite progress in some areas, greater collaborative efforts are required to reduce nuclear danger and to address current disarmament and non-proliferation challenges. |
Несмотря на прогресс во многих областях, требуются более широкие совместные усилия для уменьшения ядерной опасности и решения нынешних проблем в области разоружения и нераспространения. |
That required massive investments in productive and trading infrastructure, implying a shift in the allocation of development resources towards more infrastructure financing. |
Для этого требуются массовые инвестиции в производственную и торговую инфраструктуру, что предполагает переориентацию в распределении ресурсов в области развития с более значительным акцентом на финансировании инфраструктуры. |
A detailed strategic plan for mobility and the need for the Organization to know the kinds of skills required was essential. |
Подчеркивалась настоятельная необходимость подробного стратегического плана в области мобильности и потребность для Организации знать, какие специалисты ей требуются. |
Serious and sincere global actions are required to combat that menace. |
Для борьбы с этой угрозой требуются серьезные и честные глобальные усилия. |
The complexity of the policies and the large number of applicants significantly contribute to the time required to fill vacancies. |
Сложность политики и большое число кандидатов значительно увеличивают те сроки, которые требуются для заполнения вакансий. |