It was stressed that UNEP required adequate resources, in particular from the regular budget, to implement its programme of work. |
Было подчеркнуто, что ЮНЕП требуются адекватные ресурсы, в частности выделяемые из регулярного бюджета, для выполнения своей программы работы. |
Such comprehensive involvement required close consultation in the Administrative Committee on Coordination and the active participation of the leadership of the Bretton Woods institutions. |
Для обеспечения такого всестороннего участия требуются тесные консультации в рамках Административного комитета по координации и активное участие руководства бреттон-вудских учреждений. |
A coordinated effort by the various State bodies competent in this area, working in conjunction with representatives of the Roma population, is required. |
Требуются скоординированные усилия различных государственных органов, компетентных в этой области и действующих совместно с представителями цыганского населения. |
For these reasons, 124 language assistants are required to support the activities of IPTF. |
С учетом этого для оказания поддержки СМПС в проведении их мероприятий требуются 124 переводчика. |
Additional work hours are required to maintain and enhance the peacekeeping database and other automated tools for claims processing. |
Для ведения и расширения базы данных о деятельности по поддержанию мира и других автоматизированных средств обработки претензий требуются дополнительные рабочие часы. |
Owing to a reserve in unliquidated obligations, no additional provision is required under this heading for the 1998/99 financial period. |
С учетом наличия резерва для покрытия непогашенных обязательств дополнительные ассигнования на 1998/99 финансовый год по данной статье не требуются. |
Thus, a major awareness-raising and training effort is required. |
Таким образом, требуются значительные усилия по повышению информированности и улучшению подготовки. |
Routine maintenance work is required here. |
Здесь требуются работы по текущему содержанию. |
Comprehensive data sets are required to establish model validity and to test parameterizations. |
Для установления обоснованности модели и проверки параметров требуются полные наборы данных. |
Decentralization could provide a boost to cooperation, but initiatives at the country level are required to operationalize the good intentions. |
Децентрализация может послужить толчком к нала-живанию сотрудничества, однако для реализации добрых намерений требуются инициативы на уровне стран. |
Extreme collective efforts are required in order to restrict the growing problem of traffic jams. |
Для сдерживания обострения проблемы дорожных пробок требуются всесторонние коллективные усилия. |
Language assistants are required in this process to contact local police stations, make inquiries and interpret documents as part of certification process. |
Здесь требуются переводчики для контактов с местными полицейскими участками, выяснения различных вопросов и перевода документов в процессе сертификации. |
Language assistants are required to assist in the preparation and translation of curriculum materials. |
Для содействия в подготовке и переводе учебных материалов требуются переводчики. |
The processes required to implement these mechanisms need to be urgently acted upon by the Department of Management. |
Департаменту по вопросам управления надлежит безотлагательно принять меры, касающиеся процессов, которые требуются для внедрения этих механизмов. |
One approach is prescriptive and specifies the general and technical education professional accountants need to develop the required skills. |
Один из подходов предписывает те общие и технические знания, которые требуются для приобретения необходимых профессиональному бухгалтеру навыков. |
In order to conduct these courses for the local police effectively, two IPTF trainers and two language assistants are required for each class. |
Для эффективного проведения занятий с местными полицейскими для каждого класса требуются два инструктора СМПС и два переводчика. |
These vehicles were required for loading, unloading and stacking of containers and their transport from warehouses to the seaport. |
Эти машины требуются для погрузки, разгрузки и штабелевания контейнеров и их доставки со складов в морской порт. |
Effective international action and, especially, regional action are required, in particular to promote integrated catchment management for river systems covering several jurisdictions. |
Требуются эффективные международные усилия и особенно на региональном уровне, в частности, с целью содействия комплексному регулированию водосбора речных систем, расположенных в юрисдикции нескольких государств. |
In addition, objective scientific data are required in order to make sound decisions and credibility depends on international participation in the scientific process. |
Кроме того, для принятия обоснованных решений требуются объективные научные данные, надежность которых определяется международным составом участников научного процесса. |
Smaller spatial units than these are often required in town and country planning. |
Однако во многих случаях для целей планирования городских и сельских районов требуются пространственные единицы меньшего размера. |
Poverty eradication also required investment in people, in their health and education. |
Для искоренения нищеты также требуются инвестиции в человека, в сферу здравоохранения и образования. |
New economic and financial strategies that benefited all countries were required. |
Ныне требуются новые экономические и финансовые структуры, приносящие выгоду всем странам. |
Of course, those essentials of development required enormous financial resources. |
Разумеется, для достижения этих первоочередных целей развития требуются огромные финансовые ресурсы. |
Sufficient resources were required to carry out work at the national level. |
Для осуществления деятельности на национальном уровне требуются значительные ресурсы. |
In addition, experts on marine waters are occasionally required. |
Иногда требуются эксперты по водным ресурсам морей. |