Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуются

Примеры в контексте "Required - Требуются"

Примеры: Required - Требуются
The additional resources required to dispose of the 135 cases on an accelerated basis are as follows: Для разрешения 135 дел в ускоренном порядке требуются дополнительные ресурсы для следующих целей:
Urgent, bolder and more comprehensive initiatives were required to resolve the external debt problems of developing countries in an effective, equitable and developed-oriented manner. Для обеспечения эффективного, справедливого и ориентированного на развитие решения проблем внешней задолженности развивающихся стран требуются неотложные, более смелые и более всеобъемлющие меры.
Following the adoption of Security Council resolution 1701 (2006), the mandate of UNIFIL had been considerably expanded, and further financial resources were therefore required. После принятия резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности мандат ВСООНЛ был значительно расширен и поэтому требуются дополнительные финансовые ресурсы.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the three posts were required, in particular, to deal with expanding humanitarian coordination demands in the Middle East. В ответ на соответствующий запрос Консультативный комитет был информирован о том, что эти три должности требуются, в частности, для удовлетворения растущих потребностей в координации гуманитарной деятельности на Ближнем Востоке.
The fulfillment of the Protocol's goals, however, required persistent and resolute efforts by the Parties and other actors to overcome the challenges ahead. Вместе с тем для достижения целей Протокола требуются настойчивые и решительные усилия Сторон и других субъектов, которым надлежит решить задачи и проблемы, возникающие в будущем.
Sub-chapter 3.3 would list country-specific activities, action plans and strategies, including those required by the Convention, designed to meet Convention obligations. В разделе З.З будут представлены специфические для страны планы действий и стратегии, включая те, которые требуются Конвенцией для выполнения обязательств по Конвенции.
Comparisons are required, including explanation on significant variances - comparisons would be much easier as budgets and financial statements are on the same basis. Требуются сопоставления, в том числе разъяснение существенных различий - сопоставления будут существенно облегчены, поскольку бюджеты и финансовые ведомости составляются на одинаковой основе.
The meeting addressed both breakthroughs and obstacles encountered in the region as well as the policies and measures required for further progress. На совещании были рассмотрены достижения и препятствия, которые отмечались в регионе, а также политика и меры, которые требуются для обеспечения дальнейшего прогресса.
In most cases, however, collecting this kind of evidence requires specific expertise, particularly when it needs to meet the standards required by the countries of origin. Однако в большинстве случаев для сбора доказательств такого рода требуются специальные знания, особенно тогда, когда необходимо обеспечить соблюдение стандартов, требуемых странами происхождения.
Urgent measures are required to ensure the most basic human rights of the most vulnerable people, especially those ethnic communities residing in remote border areas. Требуются срочные меры для обеспечения основных прав человека наиболее уязвимых слоев населения, особенно этнических общин, проживающих в отдаленных пограничных районах.
What is the knowledge required by the organization and its clients? а) Какие знания требуются организации и ее клиентам?
The relevant body may request further samples if required by the test programme; Соответствующий орган может запросить дополнительные образцы, если они требуются для осуществления программы испытаний;
In addition to the international policies mentioned above, national policy measures required include: В дополнение к уже упоминавшейся международной политике требуются следующие меры национальной политики:
Licences, where required, are granted automatically if no reply is received from the Government 60 days after application. Лицензии (в тех случаях, когда они требуются) предоставляются автоматически, если в течение 60 дней после подачи заявки от правительства не поступает никакого ответа.
Work has commenced to review critically the current policies, procedures and associated arrangements with the goal of identifying key areas where changes are required. Началась работа по критическому пересмотру существующей политики, процедур и соответствующих механизмов в целях определения ключевых областей, в которых требуются изменения.
Moreover, an additional amount ($18,000) is required for a rental agreement with ECA for the African Union Peacekeeping Support Team. Кроме того, дополнительные ассигнования (18000 долл. США) требуются для Группы по поддержке миротворческих операций Африканского союза в связи с заключением соглашения об аренде с Экономической комиссией для Африки.
Since the Police Commissioner is covering both internal leadership and external liaison tasks in Northern and Southern Sudan, two regional deputies are required to undertake substantive tasks and responsibilities in the regions. Поскольку Комиссар полиции не только руководит работой собственно полицейского компонента, но и осуществляет внешние функции по поддержанию связей в Северном и Южном Судане, ему требуются два региональных заместителя, курирующие выполнение основных задач и функций в этих регионах.
The Financial Regulations and Rules of the United Nations require a Property Survey Board to approve the disposal and sale of assets no longer required for operation. Согласно Финансовым положениям и правилам Организации Объединенных Наций, утилизация и продажа материальных активов, которые более не требуются для целей оперативной деятельности, должны быть одобрены соответствующим комитетом по распоряжению имуществом.
UNFPA wishes to clarify that original audit reports are required and those are received via regular mail and not e-mail as stated in paragraph 217. ЮНФПА хотел бы пояснить, что требуются оригинальные доклады о ревизии и в соответствии с пунктом 217 они должны высылаться по регулярной, а не электронной почте.
Estimates of the amount of financing required to deal with the global climate risk range from 0.3 to 1.0 per cent of global income. Согласно оценкам, для принятия мер в связи с глобальными климатическими рисками требуются финансовые средства, составляющие 0,3 - 1,0 процента общемирового дохода.
With a view to achieving universal access, far greater investment is required in the infrastructure of health systems, including human, administrative, procurement and financial resources. В интересах достижения всеобщего доступа требуются гораздо более весомые инвестиции в инфраструктуру систем здравоохранения, включая людские, административные, финансовые усилия и усилия в области снабжения.
The Informal Working Group has attempted to achieve the above with minimum adjustments although changes are required to both Articles 3 and 5 because they are cross referenced. Неофициальная рабочая группа попыталась добиться этого с минимальными корректировками, однако требуются поправки к статьям З и 5, поскольку в них содержатся перекрестные ссылки.
The availability of land cover maps was an issue for some countries, while other countries required data on air pollution. Некоторым странам важно иметь карты почвенно-растительного покрова, а другим странам требуются данные о загрязнении воздуха.
What other additional elements are required in the forest financing mechanism, approach or framework? Какие другие дополнительные элементы требуются в механизме, подходе или рамках финансирования деятельности в области лесоводства?
Common understanding is that it applies also to devices that have such a lock-off even if they are not required for that group. Существует общее понимание того, что это требование применяется также к устройствам, которые имеют зажимы, даже если они для данной группы не требуются.