Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуются

Примеры в контексте "Required - Требуются"

Примеры: Required - Требуются
Comparisons are required, including explanation on significant variances - as financial statements will be on accrual basis, comparisons would be complicated, requiring reconciliation statements. Требуются сопоставления, в том числе разъяснение существенных различий, поскольку финансовые ведомости будут составляться с использованием количественно-суммового метода, сопоставления будут затруднитель-ными и потребуют подготовки выверенных ведомостей
(decide on the collection and dissemination of internationally comparable statistics of UNECE member countries that are required by policy makers, enterprises, researchers and the general public in the UNECE region; а) принимать решения относительно сбора и распространения таких сопоставимых на международном уровне статистических данных стран членов ЕЭК ООН, которые требуются директивным органам, предприятиям, исследователям и широкой общественности в регионе ЕЭК ООН;
Clarifications were still required on the relationship between special measures and equality, the justification for special measures and the limits of such measures, and on the relationship between special measures and minority rights and the relationship between special measures and indigenous rights. Все еще требуются уточнения в отношении взаимосвязи между особыми мерами и равенством, оправданием введения особых мер и их пределами, а также о взаимосвязи между особыми мерами и правами меньшинств и взаимосвязи между специальными мерами и правами коренных народов.
(c) As far as guarantee systems are concerned, if they are required, the TIR system offers a model of an institutional and financial scheme of proven effectiveness in ensuring fiscal security; с) системы гарантий, если они требуются: система МДП может служить моделью институционального и финансового механизма, продемонстрировавшей свою эффективность в обеспечении финансовых гарантий;
Although a Trust Fund for Sport for Development and Peace has been established at the United Nations Office at Geneva, further investment is required to ensure the sustainability of that structure within the United Nations system. Несмотря на то, что Целевой фонд в поддержку спорта на благо развития и мира был учрежден при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, для обеспечения устойчивого положения этой структуры в системе Организации Объединенных Наций требуются дополнительные вложения.
Currently, spreadsheet-based procurement plans were used and the user guide did not prescribe dates for the submission of procurement plans, or establish under what circumstances procurement plans were required. В настоящее время используются табличные планы закупок, а в руководстве не указываются даты представления планов закупок, равно как и не указывается, при каких обстоятельствах эти планы требуются.
As computer software and hardware systems are required to increase regional cooperation and to enhance the capacity of individual law enforcement agencies, software is currently being tested for its efficacy and ability to assist law enforcement officers in conducting operational crime analysis. Поскольку для расширения регионального сотрудничества и повышения потенциала отдельных правоохранительных органов требуются соответствующие системы программного и аппаратного обеспечения, в настоящее время ведутся испытания программного обеспечения на предмет определения его эффективности и способности оказывать сотрудникам правоохранительных органов помощь в проведении оперативного анализа преступности.
The increased requirements in the Transport Section at the Field Service level and Local level are proposed to be met through redeployment of positions that are no longer required in the Personnel and Finance Section or the General Services Section. Увеличение числа должностей категории полевой службы и местного разряда в составе Транспортной секции предлагается обеспечить за счет передачи из Кадровой секции и Финансовой секции или из Секции общего обслуживания должностей, которые больше в них не требуются.
The establishment of a framework and priorities for the development and dissemination of peacekeeping doctrine, policies and procedures has been critical to addressing the evolving complexities of peacekeeping, for which clear guidance and its consistent application are required. Установление рамок и приоритетов для разработки и распространения доктрины, политики и процедур в области миротворчества имеет важнейшее значение для того, чтобы справляться с эволюционирующими сложностями миротворчества, для чего требуются четкие указания и их последовательное применение.
The development and implementation of effective multidisciplinary policies required a concerted effort by the national Government, the judiciary, Parliament and civil society, including trade unions, the private sector and civil society organizations. Для разработки и проведения эффективной комплексной политики требуются согласованные усилия национального правительства, судебной системы, парламента и гражданского общества, в том числе профсоюзов, частного сектора и организаций гражданского общества.
CALLS UPON the concerned Member States and their respective RECs to put in place the necessary financial and institutional arrangements, when necessary, that are required at national, sub-regional and regional levels to guide the programme implementation process; призывает заинтересованные государства-члены и их соответствующие РЭС создать, там, где это необходимо, надлежащие финансовые и институциональные механизмы, которые требуются на национальном, субрегиональном и региональном уровнях для управления процессом осуществления этой программы;
This holds for all Maltese citizens, except in certain cases, for example, for the imposition of restrictions that are reasonably required in the interests of defence, public safety, public order, public morality or decency, or public health. Данное положение распространяется на всех граждан Мальты, за исключением некоторых случаев, например в связи с введением ограничений, которые обоснованно требуются в интересах обороны, общественной безопасности, общественного порядка, общественной нравственности и благопристойности или общественного здравоохранения.
Recognizing also that the attention received by policymakers and public health experts and the consequent allocation of resources have so far been inadequate to address the treatment gap for developmental disorders, and that stronger concerted efforts are required, признавая также, что внимания, уделяемого этому вопросу руководителями и специалистами в области здравоохранения, а также объема выделяемых в этой связи ресурсов на сегодняшний день недостаточно для преодоления проблемы неадекватности лечения расстройств развития и что требуются более настойчивые скоординированные усилия,
Strategies and plans of actions are required to mainstream disability in development through the removal of barriers, the promotion of accessibility and the creation of enabling environments for the full and equal participation of persons with disabilities in society and development; Требуются стратегии и планы действий для учета вопросов инвалидности в сфере развития посредством устранения барьеров, поощрения доступности и создания благоприятных условий для полного и равноправного участия инвалидов в жизни общества и в развитии;
Given their wide-ranging functions, and the skills and extent of experience required for their performance, the level of responsibility inherent in the performance of such functions justifies their classification at the P-4 level. С учетом их широких функций и тех навыков и того немалого опыта, которые требуются для их выполнения, уровень ответственности, присущий выполнению таких функций, оправдывает классификацию этих должностей на уровне С-4.
The number of investigation reports is lower than originally planned because of the complexity of cases and the time required to complete numerous pending investigations, which was contingent upon availability of witnesses or information Представление меньшего, чем первоначально планировалось, количества отчетов по итогам расследований обусловлено сложностью дел и значительным временем, необходимым для завершения многочисленных расследований, для чего требуются свидетели или соответствующая информация
Earth observation data and geographical information systems provide essential information for the development and maintenance of transportation networks, the creation of digital maps required for the operation of navigation devices and the development of early warning and disaster mitigation systems. Данные наблюдения Земли и географические информационные системы служат источником важной информации для разработки и поддержания транспортных сетей, составление цифровых карт, которые требуются для эксплуатации навигационных приборов, и разработки систем раннего предупреждения и систем предупреждения и ликвидации последствий бедствий.
In spite of the power of the permanent members, he observed, they needed the support of the elected members to take action in the Council since nine affirmative votes - in the absence of a veto - were required for a resolution to be adopted. Он отметил, что, несмотря на полномочия постоянных членов, они нуждаются в поддержке выборных членов, необходимой для того, чтобы Совет мог принять решение, поскольку для принятия резолюции требуются голоса девяти членов в случае, если не было применено право вето.
Some argue that in order to develop and implement fair housing markets, legal instruments and State involvement are required in order to ensure a property rights regime, housing finance regime, residential infrastructure regime, regulatory regime, and housing subsidies regime. Бытует мнение, что для создания и развития справедливых рынков жилья требуются правовые инструменты и государственное вмешательство, без которых невозможно создать режим имущественных прав, режим жилищного финансирования, режим жилой инфраструктуры, нормативно-правовой режим и режим субсидирования жилья.
Provide the private sector with flexibility in delivering outcomes (rather than outputs) and can, for example, facilitate credible government commitment to payment schedules when there are large upfront private sector investments required Обеспечение для частного сектора гибкости в достижении конечных результатов (а не промежуточных результатов) и содействие, например, проявлению достоверной правительственной приверженности графикам платежей, когда требуются большие авансовые инвестиции частного сектора
2.19. "Nominal value" definitions for braking reference performance are required to put a value on the transfer function of the braking system, relating output to input for vehicles individually. 2.19 определения "номинальной величины" применительно к эталонной эффективности торможения требуются для установления величины передаточной функции тормозной системы, отражающей соотношение между выходным и входным усилием, для транспортных средств, используемых индивидуально;
Small budgets are required for the delivery of important services through the private sector in areas such as medicine, medical supplies, education and training, as well as social services for mothers and children in particular; Требуются небольшие бюджетные средства для оказания важных услуг через посредство частного сектора в таких областях, как медицина, обеспечение медицинскими материалами, образование и профессиональная подготовка и, в особенности, социальное обслуживание материнства и детства.
Ordering that no transcripts be made of such proceedings, and that documents not required by the Pre-Trial Chamber or Trial Chamber be returned directly to the State without being deposited or filed in the registry of the Court. распоряжение о том, чтобы копии таких протоколов не делались и чтобы документы, которые не требуются Палате предварительного производства или Судебной палате, возвращались непосредственно государству и не депонировались и не регистрировались в Секретариате Суда.
Furthermore, while the Heavily Indebted Poor Countries Initiative is an important step to assist developing countries in reducing poverty, greater effort is required to allow countries to qualify for debt relief on the grounds of the incidence of poverty; Кроме того, хотя инициатива в отношении бедных стран с крупной задолженностью является важным шагом в содействии сокращению масштабов нищеты в развивающихся странах, требуются более активные усилия для того, чтобы страны имели право на облегчение бремени задолженности, учитывая масштабы нищеты;
two blue cones or two blue lights are required, packing group I is indicated in column (4) of Table A of Chapter 3.2 and the total gross mass of these substances exceeds 30,000 kg, or требуются два синих конуса или два синих огня, группа упаковки I указана в колонке 4 таблицы А, содержащейся в главе 3.2, и общая масса брутто этих веществ превышает 30000 кг, или