Such policies also facilitated structural change, as older workers often lack the skills required in emerging economic sectors. |
Такая политика также облегчает структурные изменения, поскольку более старые работники часто не имеют навыков, которые требуются в нарождающихся секторах экономики. |
Only cipher suites already implemented required. |
Требуются только уже реализованные наборы шифров. |
Your services are no longer required, gentlemen. |
Ваши услуги больше не требуются, господа. |
A user name and password are required to send this card. |
Для отправки данной карточки требуются имя пользователя и пароль. |
Significant levels of foreign investment were required to do that. |
Для этого требуются значительные иностранные инвестиции. |
Further coordinated actions are clearly required at the international level. |
На международном уровне явно требуются дальнейшие скоординированные действия. |
While this is a valid approach, additional policy avenues are required to move towards a society for all ages. |
Хотя такой подход обоснован, для продвижения по пути к созданию общества для людей всех возрастов требуются дополнительные стратегические направления. |
Your services aren't required, Mr. Snart. |
Ваши услуги не требуются, мистер Снарт. |
Global positioning system receivers are required for the forward air controllers and for geographical survey. |
Для передовых постов управления авиацией и геодезической съемки требуются приемники глобальной системы определения местоположения. |
Facsimile switching modes are required to extend the automated message handling system to the additional units. |
Коммутаторы факсимильной связи требуются для охвата дополнительных подразделений в рамках автоматизированной системы обработки сообщений. |
Mobile telephones (cellular) are required where telephone communications are not available via other means, in areas where this limited commercial system is accessible. |
Портативные (сотовые) телефоны требуются в тех случаях, когда телефонная связь невозможна с использованием других средств, в тех районах, где эта ограниченная коммерческая система доступна. |
24.34 Following discontinuation of the Development Forum during 1992-1993, the subvention for that publication is no longer required. |
24.34 В связи с прекращением деятельности Форума развития в 1992-1993 годах субсидии на эту публикацию больше не требуются. |
Effective action has been taken in respect of this recommendation and further action is not required. |
Были приняты эффективные меры с целью выполнения этой рекомендации, поэтому дальнейшие действия не требуются. |
Usually two to three revisions per year are required to facilitate the operation of secretariats. |
Для содействия функционированию секретариатов обычно требуются два-три пересмотра в год. |
To make that successful, the knowledge, education and training required for the information economy needed to be redefined. |
Для того чтобы эта работа была успешной, необходимо провести переоценку знаний, образования и профессиональной подготовки, которые требуются для создания информационной экономики. |
Under these provisions, the Board therefore has access to fully qualified staff whenever they are required. |
Таким образом, как это предусмотрено в этих положениях, Комиссия имеет доступ к услугам полностью квалифицированных сотрудников во всех случаях, когда требуются их услуги. |
Flags and decals are also required for the period. |
На этот период также требуются флаги и знаки различия. |
Promotion of science and technology, therefore, required sector-specific interventions as well. |
Поэтому для развития науки и техники требуются также конкретные посекторальные подходы. |
Billions of dollars are often required for a single energy project. |
Зачастую на один проект в области энергетики требуются миллиарды долларов. |
However, they are still required to make concessions on trade in goods and services. |
В то же время от них по-прежнему требуются уступки в отношении торговли товарами и услугами. |
No provision is required at this time. |
Ассигнования по данной статье не требуются. |
Large public investment programmes had been launched in the areas of greatest need but further efforts at the macroeconomic level were required. |
В наиболее приоритетных областях были организованы крупные программы государственных капиталовложений, однако на макроэкономическом уровне требуются дополнительные усилия. |
Further efforts were still required to enhance women's participation in decision-making and to balance responsibility for family care more equitably. |
Все еще требуются дальнейшие усилия для расширения участия женщин в процессе выработки решений и обеспечения более справедливого распределения обязанностей в семье. |
An additional gross appropriation of $2,670,350 was therefore required for the period ended 30 November 1994. |
В связи с этим на период, закончившийся 30 ноября 1994 года, требуются дополнительные валовые ассигнования в размере 2670350 долл. США. |
The provision of $20,000 is required to put in place the various systems of internal administration and the information system. |
Для внедрения различных систем внутренней администрации и информационной системы требуются ассигнования в размере 20000 долл. США. |