Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуются

Примеры в контексте "Required - Требуются"

Примеры: Required - Требуются
OIOS believes that more energetic effort is required to establish standing arrangements for the deployment of civilian specialists through institutional relationships. УСВН считает, что для создания постоянно действующих механизмов развертывания гражданских специалистов по линии межорганизационных связей требуются более энергичные усилия.
Where services are required beyond the 11-month duration, there should be a mandatory four-month break in service. На тот случай, когда их услуги требуются на период более 11 месяцев, предусмотрен обязательный четырехмесячный перерыв в их службе.
A particular effort is required to implement the developmental perspective of ageing policy at the national level in accordance with the Plan of Action. Особые усилия требуются для того, чтобы в соответствии с Планом действий разработать политику в области старения на национальном уровне.
Disasters affect and hinder development in all parts of the world; thus, coordinated international efforts are required to minimize their impact. Различного рода бедствия оказывают сдерживающее воздействие на развитие во всем мире, поэтому для его минимизации требуются согласованные международные усилия.
Where the secured asset was not required for the sale of the business, the stay could be lifted. В тех случаях, когда для продажи предприятия не требуются обеспеченные активы, мораторий может быть снят.
Major changes in existing energy services delivery systems are required so that energy can become an instrument for sustainable development. Для того чтобы энергетика стала одним из инструментов устойчивого развития, требуются крупные изменения в нынешних системах оказания услуг в области энергетики.
Efficient telecommunication systems and telecommunications technology and transport logistics infrastructure are required for the successful implementation of e-commerce. Для успешного ведения электронной торговли требуются эффективные телекоммуникационные системы и технологии, а также транспортно-логистическая инфраструктура.
In some cases financial guarantees are required for cross-border supply ("mode 1"). В некоторых случаях для осуществления поставок в другие страны требуются финансовые гарантии ("способ 1").
What is required is far-sightedness and political will. Для этого требуются дальновидный подход и политическая воля.
Further improvements required investments both in the departments and offices and at the central monitoring and reporting point. Для обеспечения дальнейших улучшений требуются инвестиции как на уровне департаментов и управлений, так и на уровне центрального органа по обеспечению контроля и отчетности.
It attached great importance to a well-planned, well-executed exit strategy, for which competent and experienced staff were required. Он придает большое значение хорошо спланированной и выполняемой стратегии завершения деятельности, для чего требуются компетентные и опытные сотрудники.
It was well known that improving respect for humanitarian law required steps to be taken already in peacetime. Хорошо известно, что для повышения авторитета гуманитарного права требуются шаги, которые следует предпринимать еще в мирное время.
However, improvements were required in a number of areas in order to strengthen capacity. Однако в целях укрепления этого потенциала требуются улучшения в ряде областей.
That required increased resources; sound, effective governance and a stronger focus on international cooperation. Для этого требуются значительные ресурсы, рачительное и эффективное государственное управление и активизация международного сотрудничества.
Warnings are required to prevent civilian populations from interacting with submunitions out of curiosity or economic necessity. Требуются оповещения, чтобы удержать гражданское населения от манипулирования с суббоеприпасами - из любопытства или по хозяйственной надобности.
In Kandahar, armed escorts are required in four districts, and the missions are suspended in the other five. В Кандагаре вооруженные конвои требуются в четырех округах, а в других пяти деятельность миссий приостановлена.
It is not acts of self-annihilation, but of statesmanship, that are required from both parties right now. От обеих сторон сейчас требуются акты не самоуничтожения, а проявления государственной мудрости.
In particular, racism and discrimination affect certain groups of immigrants and minorities disproportionately and thus anti-discrimination legislation and measures are required to offset such tendencies. В частности, расизм и дискриминация затрагивают определенные группы иммигрантов и представителей меньшинств, и, таким образом, для исправления подобных тенденций требуются антидискриминационное законодательство и соответствующие меры.
Furthermore, comments on managerial competencies are only required when designated "outstanding" or "unsatisfactory". Кроме того, комментарии к оценке управленческих профессиональных качеств требуются лишь в том случае, когда выставляется «отлично» или «неудовлетворительно».
If further or more specialized knowledge is required in a particular case, it can always be provided by hired experts. Если требуются дополнительные или более специальные знания в рамках какого-либо конкретного дела, то они могут быть обеспечены за счет привлечения экспертов на основе найма.
However, a number of critical gaps remain and further reforms are required. Однако в ряде отношений существенный дефицит сохраняется, поэтому требуются дополнительные реформы.
Political, technical and financial resources are therefore required to assist the Government's efforts to consolidate peace. Поэтому для оказания правительствам помощи в укреплении мира требуются политические, технические и финансовые ресурсы.
More data is required to provide a comprehensive understanding of the nature of career progression within the Secretariat. Для получения полного представления о карьерном росте в Секретариате требуются дополнительные данные.
Several representatives acknowledged that many debtor developing countries needed to improve management to avoid debt crises but that an improved international trade and financial environment was also required. Ряд представителей признали, что многие развивающиеся страны-должники нуждаются в улучшении управления в целях избежания кризисов задолженности и что наряду с этим требуются также более хорошие условия в плане международной торговли и финансов.
International cooperation and the involvement of all countries were required to combat the danger posed by climate change. Для борьбы с опасностью, создаваемой изменением климата, требуются международное сотрудничество и участие всех стран.