Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуются

Примеры в контексте "Required - Требуются"

Примеры: Required - Требуются
More long-term planning of assistance is required, and the flow of funds must become more predictable. Требуются расширение объемов долгосрочного планирования и повышение предсказуемости потоков финансовых средств.
Yes, major problems remain and continuing - even greatly increased - efforts are required, but the goal can be achieved. Да, все еще остаются большие проблемы и требуются непрерывные и даже существенно более широкие усилия, однако сама эта цель может быть достигнута.
Innovative measures are also required to address the debt and debt-servicing problems related to commercial debt. Для решения проблем, связанных с задолженностью коммерческим кредиторам и ее обслуживанием, также требуются новаторские меры.
In order to achieve these objectives, appropriate institutional changes are required. Для достижения этих целей требуются надлежащие организационные изменения.
The greatest efforts are needed in Guatemala, Haiti and Peru, where additional financial resources are required. Наиболее активные усилия необходимо предпринять в Гаити, Гватемале и Перу, для осуществления которых требуются дополнительные финансовые ресурсы.
Multiple opinions from mental health professionals are almost always required. Почти всегда требуются заключения нескольких врачей-психиатров.
As an alternative, more constructive arrangements between developing and developed countries is required, along the lines of the North/South dialogue. В качестве альтернативы требуются более конструктивные соглашения между развивающимися и развитыми странами по линии сотрудничества Север-Юг.
To attract investment capital, orderly and complete sets of laws and operating codes are required. Для привлечения инвестиционного капитала требуются упорядоченные и целостные своды законов и действующих правил.
However, expert interpretation is often required for their use. Однако для их использования зачастую требуются квалифицированные кадры.
However, further specifications are required before the report can be prepared. Однако для подготовки этого доклада требуются дополнительные данные.
A great deal of effort, delicate statesmanship and deep commitment are required from all sides. От всех сторон требуются огромные усилия, тонкий государственный подход и глубокая приверженность поставленной цели.
What is required is sustained effort by the developing States and technical and other input by the developed countries and international organizations. Требуются устойчивые усилия развивающихся государств, технический и другой вклад со стороны развитых стран и международных организаций.
All that is required therefore is the political will and commitment on the part of Member States to translate this support into concrete reforms. И требуются лишь политическая воля и приверженность со стороны государств-членов, чтобы претворить эту поддержку в конкретные реформы.
The eradication of poverty also required an enabling external environment which would facilitate access to markets and technology and financial flows. Для ликвидации бедности требуются также благоприятные внешнеэкономические условия, облегчающие доступ на рынки, к технологиям и финансовым средствам.
In an increasingly interdependent world, international partnership and cooperation were required so that States could ensure the social progress and well-being of their citizens. Для того чтобы государства могли гарантировать социальный прогресс и благосостояние своих народов в приобретающем все более взаимозависимый характер мире, требуются объединенные усилия и сотрудничество на международном уровне.
The drug problem was global and consequently an international effort was required to contain it. Проблема наркотических средств является глобальной проблемой, поэтому для ограничения ее масштабов требуются международные усилия.
In some countries, simple roads and trucks are the only infrastructure required. В некоторых странах из объектов инфраструктуры требуются всего лишь дороги и транспортные средства.
To investigate the other parts of the allegation, more information and detail are required. Для выяснения других элементов этого утверждения требуются дополнительная информация и конкретные сведения.
The consolidation of solutions required the continued commitment of the international community. Для придания этим решениям необратимого характера требуются постоянные усилия со стороны всего международного сообщества.
The tireless efforts of the international community are required to put an end to this tragedy and establish peace in those parts of the globe. От международного сообщества требуются неустанные усилия, направленные на ликвидацию этой трагедии и установление мира в этом регионе планеты.
It is painfully obvious that all traditional approaches have failed and that new thinking is urgently required. К сожалению, ясно, что все традиционные подходы потерпели неудачу и настоятельно требуются новые подходы.
When Afghanistan emerged from the situation of conflict, general education could be imposed, as education required a specific environment and atmosphere. Ввести в Афганистане общее образование можно было бы после урегулирования конфликта, поскольку для обеспечения образования требуются определенные условия и обстановка.
UNHCR should also consider disposition of the surplus items in Addis Ababa to other field offices where they are required. УВКБ следует также рассмотреть вопрос о передаче хранящихся в Аддис-Абебе излишних запасов другим периферийным отделениям, где они требуются.
In addition, 14 mobile radio telephones are required to provide senior UNMIBH officers with a means of being reachable on a 24-hour basis. Кроме того, требуются 14 портативных радиотелефонов для обеспечения старших должностных лиц МООНБГ средством поддержания круглосуточной связи.
Two hundred and fifty fire extinguishers and 200 smoke detectors are required to ensure safety throughout the mission area. Для обеспечения противопожарной безопасности на территории всего района миссии требуются 250 огнетушителей и 200 детекторов дыма.