| For the settlements to endure, long-term programmes are required to address the root causes of the conflict and promote reconciliation. | Для того чтобы урегулирование стало устойчивым, требуются долгосрочные программы, нацеленные на устранение коренных причин конфликта и содействие примирению. |
| It was stated that modern science required an extremely high imaging performance and quality of astronomical instruments. | Указывалось, в частности, что для современных научных исследований требуются высококачественные астрономические приборы с крайне высокой разрешающей способностью. |
| Greater investment inflows, diversification of export products and expanded access to external markets are urgently required. | Срочно требуются большие потоки инвестиций, диверсификация экспортной продукции и расширение доступа на внешние рынки. |
| Such efforts are required not only by the international community, but by Africa itself. | Эти усилия требуются не только от международного сообщества, но и от самой Африки. |
| Additional resources were required to increase the progress being made in all the critical areas. | Для развития прогресса во всех основных областях требуются дополнительные ресурсы. |
| Tackling the root causes of those problems required the combined efforts of Governments, the United Nations and non-governmental organizations. | Для устранения коренных причин этих проблем требуются совместные усилия правительств, Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций. |
| Resources are required for the acquisition of office furniture. | Ресурсы требуются для приобретения конторской мебели. |
| A more effective and rational use of conference services of course required the collaboration of all the parties concerned. | Для повышения эффективности и рационализации использования конференционных ресурсов требуются совместные усилия всех вовлеченных сторон. |
| High-quality colour maps and documents are required for diplomatic meetings and presentations. | Для проведения совещаний дипломатического персонала и презентаций требуются высококачественные цветные карты и другая документация. |
| No provision is required under this heading. | Ассигнования по этой данной не требуются. |
| Increased provision is required for settling pending claims and adjustments. | Требуются дополнительные ассигнования для покрытия существующих требований и выплат. |
| A variety of plans and strategies are currently required to meet the objectives of each individual agreement, which might be competing. | Для выполнения задач, указанных в каждом отдельном соглашении, сегодня требуются различные планы и стратегии, которые могут конкурировать между собой. |
| Translation into Ethiopia's other languages was under way, but additional resources were required. | Осуществляется перевод на другие языки Эфиопии, однако для этого требуются дополнительные ресурсы. |
| Moreover, additional commitments are now required for the next IDA replenishment, due to take effect on 1 July 1996. | Кроме того, в настоящее время требуются дополнительные обязательства для следующего пополнения ресурсов МАР, которое должно быть осуществлено 1 июля 1996 года. |
| Additional resources, however, are urgently required in order better to identify and satisfy unmet needs in the population/development field. | Однако срочно требуются дополнительные ресурсы для более точного определения и удовлетворения имеющихся потребностей в области народонаселения/развития. |
| Key performance indicators and terms of reference for baseline data collection are now required of every project agreement. | От каждого проектного соглашения теперь требуются ключевые показатели работы и круг вопросов для сбора первоначальных данных. |
| Tasks included spatial analysis of vulnerability patterns, monthly food security early warning bulletins, seasonal reports and agro-meteorological monitoring, which required various types of Earth observation data. | К задачам, для решения которых требуются различного рода данные наблюдения Земли, относятся пространственный анализ факторов уязвимости, выпуск ежемесячных бюллетеней по вопросам продовольственной безопасности и раннего предупреждения, выпуск периодических докладов и агрометеорологический мониторинг. |
| Innovations were required in many areas in international relations. | Иннова-ции требуются во многих областях международных отношений. |
| If certain hazard statements are not required then the corresponding precautionary statements are also not necessary. | Если определенные обозначения опасности не требуются, то в этом случае также нет необходимости в соответствующих предупреждениях. |
| The project company normally becomes the vehicle for raising the financial means required in addition to the equity contributed by the sponsors. | Проектная компания обычно становится механизмом по мобилизации финансовых средств, которые требуются в дополнение к акционерному капиталу, внесенному спонсорами. |
| A sum of US$ 200,000 is urgently required to continue with the programme of support to local community projects. | Для продолжения программы поддержки проектов местных общин срочно требуются 200000 долл. США. |
| Yet, for the task of synergizing the combat against desertification, a focused, concerted effort is required. | Вместе с тем для обеспечения синергизма в борьбе с опустыниванием требуются целенаправленные и согласованные усилия. |
| Human rights required active and effective remedies, though not necessarily by the use of courts. | Для осуществления прав человека требуются активные и эффективные средства правовой защиты, необязательно предусматривающие использование судебной системы. |
| As is indicated below, the Advisory Committee believes that additional policy decisions are required in a number of instances. | Как отмечается ниже, Консультативный комитет считает, что в ряде случаев требуются дополнительные политические решения. |
| The Board recommends that UNHCR review the procurement arrangements for items that are routinely required in emergency situations. | Комиссия рекомендует УВКБ провести обзор процедур закупки товаров, которые обычно требуются в чрезвычайных ситуациях. |