Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуются

Примеры в контексте "Required - Требуются"

Примеры: Required - Требуются
It hoped that consultations on a new strategic framework would result in binding commitments guaranteeing bilateral cooperation between the two States and the stability required for the nuclear disarmament process. Она надеется, что консультации о новых стратегических рамках приведут к имеющим юридическую силу обязательствам, гарантирующим двустороннее сотрудничество между двумя государствами и стабильность, которые требуются для процесса ядерного разоружения.
Also, building materials, almost all of which are extracted from nature, are required for construction, and various non-renewable resources are needed for urban industrial production. Кроме того, для строительства необходимы стройматериалы, большинство изымаются из природных ресурсов, а для промышленного производства в городах требуются разного рода невозобновляемые ресурсы.
Illegally diverted precursor chemicals required for the manufacture of narcotics flow in the reverse direction of illicit drugs. В направлении, обратном направлению поставок незаконных наркотиков, перевозятся получаемые в результате утечки химические вещества-прекурсоры, которые требуются для незаконного изготовления наркотиков.
Finally, in accordance with the Brussels Programme of Action, least developed countries required enhanced inflows of FDI and other external financing. В заключение оратор отметил, что в соответствии с Брюссельской программой действий требуются дальнейшие усилия по увеличению притока ПИИ и других внешних финансовых ресурсов в развивающиеся страны.
If we do not want such incidents to occur in the future, resolute action is required to find a generally acceptable solution to this issue. Для того чтобы такие случаи не повторялись в будущем, требуются решительные меры в целях поиска общеприемлемого решения данной проблемы.
Each of the three teams is comprised of staff representing the range of skills most commonly required to support the start-up of a field mission. Каждая из трех групп будет состоять из сотрудников, обладающих набором тех навыков, которые чаще всего требуются для содействия развертыванию полевой миссии на начальном этапе.
Test connections (where fitted or required) Испытательные соединения (когда установлены или требуются)
It required an appropriate international environment that would mobilize political will and resources to bring about change and/or increase the momentum of change in the various countries. Для этого требуются надлежащие международные условия, которые обеспечивали бы мобилизацию политической воли и ресурсов, необходимых для осуществления преобразований и/или наращивания темпов происходящих изменений в различных странах.
While some progress has been made through the European Union's Everything but Arms initiative and the United States African Growth Opportunity Act, further action is required. Несмотря на определенный прогресс, достигнутый по линии инициативы Европейского союза «Все, кроме оружия» и Закона Соединенных Штатов о поощрении экономического роста и возможностей африканских стран, требуются дальнейшие действия.
Since those problems seem to require very detailed analysis and consideration, continuous discussions by experts with a high level of expertise and sufficient knowledge are required. Ну а поскольку эти проблемы требуют очень детального анализа и рассмотрения, тут требуются неуклонные дискуссии со стороны экспертов, обладающих высоким уровнем компетентности и достаточными познаниями.
Experience teaches us that post-conflict peace-building requires much more than purely diplomatic or military decision-making and that a consistent peace-building effort is required to eliminate the multiple causes of a conflict. Опыт учит нас тому, что постконфликтное миростроительство требует гораздо больших усилий, нежели принятие чисто дипломатических или военных решений, и что для устранения многочисленных причин конфликта требуются последовательные усилия в области миростроительства.
There are certain elements that are required and certain conditions that need to be met. Требуются определенные элементы, и должны быть соблюдены определенные условия.
But again, more is required, particularly to ensure full support and respect for the humanitarian imperative and principles in such circumstances. Однако и здесь требуются более активные усилия, прежде всего для обеспечения полной поддержки и соблюдения гуманитарного императива и принципов в подобных обстоятельствах.
Thirdly, lack of clarity and vague definitions could result in time-consuming and painstaking interpretation at the national level, especially when legislation and national action are required. В-третьих, отсутствие ясности и расплывчатые определения могли бы привести к трудоемкому и кропотливому толкованию на национальном уровне, особенно тогда, когда требуются законодательные меры и национальные действия.
The law should provide clear rules regarding notices, where required, and procedures relating to the disposition of encumbered assets by the secured creditor and distribution of proceeds. В законодательстве следует предусмотреть четкие правила об уведомлениях, если таковые требуются, и процедурах, касающихся отчуждения обремененных активов обеспеченным кредитором и распределения доходов.
Prorva Canal is silted, dredging is required. Канал Прорва занесен, требуются дноуглубительные работы
More effective policies and programmes in more countries are urgently required to keep the promise made to children in September 1990. Срочно требуются более эффективные политика и программы в большем числе стран, с тем чтобы выполнить обещания, которые были даны детям в сентябре 1990 года.
Mr. Sorabjee agreed with the approach taken in the Commentary, which stressed that positive action and measures are required by States to protect and promote minority rights. Г-н Сорабджи согласился с избранным в Комментарии подходом, которым подчеркивается, что для защиты и поощрения прав меньшинств от государств требуются позитивные действия и меры.
Due to the nature of ammunition, specific resources and cooperation programmes are required, so that surplus ammunition can be destroyed in a rapid, safe and transparent way. С учетом характера боеприпасов требуются конкретные ресурсы и программы сотрудничества, с тем чтобы избыточные боеприпасы можно было уничтожать оперативным, безопасным и транспарентным образом.
He mentioned, however, that those efforts were insufficient and that the challenge of infrastructure required more than States could achieve by themselves. При этом он отметил, что одних этих усилий недостаточно и что для решения проблем, связанных с инфраструктурой, требуются дополнительные усилия, которые не под силу самим этим государствам.
In some situations, Accounting Technical Releases are formulated where IFRS do not deal with a certain issue specific to the local environment or where additional guidance is required. В некоторых случаях, когда МСФО не регулируют определенных вопросов, имеющих местную специфику, или когда требуются дополнительные руководящие указания, разрабатываются технические инструкции по бухгалтерскому учету.
The moves to a competitive economy, and increased unemployment, have required change in the education system to cater to an economy which demands higher level skills. Переход к экономике, построенной на конкуренции, а также увеличение безработицы потребовали реформирования системы образования для удовлетворения потребностей экономики, которой требуются работники более высокой квалификации .
As additional resources are urgently needed to support demining activities, I reiterate my call to Member States to provide the funds required to sustain these vital tasks. С учетом безотлагательных потребностей в дополнительных ресурсах, которые требуются для поддержки деятельности по разминированию, я вновь обращаюсь к государствам-членам с призывом предоставлять средства, необходимые для продолжения выполнения этих имеющих жизненно важное значение задач.
For policy-making, the challenge, therefore, is to identify the strategic sectors for which investments in human capital are required over the long term. Что касается разработки политики, то задача в этой области состоит, следовательно, в определении стратегических секторов, для которых требуются инвестиции на развитие людских ресурсов в долгосрочном плане.
Further and serious efforts are required to investigate and bring to justice those responsible for the serious acts of politically-related violence committed in recent years. Требуются дальнейшие и серьезные усилия для проведения расследований и привлечения к суду лиц, ответственных за те серьезные акты политически мотивированного насилия, которые были совершены в последние годы.