Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуются

Примеры в контексте "Required - Требуются"

Примеры: Required - Требуются
One representative said that developing countries required guiding principles for all contaminated sites and awareness-raising campaigns that could be achieved only with technical and financial assistance. По словам одного представителя, развивающимся странам требуются руководящие принципы в отношении всех загрязненных участков и кампании по повышению осведомленности, для которых необходимо оказание технической и финансовой помощи.
Funding is required in the areas of conference servicing and substantive consultancies to ensure the highest quality of analytical support to the group. Требуются средства для покрытия расходов на конференционное обслуживание и на консультации по вопросам существа с учетом привлечения в группу первоклассных аналитиков.
The Administration subsequently informed the Board that all UNAMI bank accounts that were no longer required had now been closed. Администрация впоследствии проинформировала Комиссию о том, что все банковские счета МООНСИ, которые больше не требуются, к настоящему времени закрыты.
Therefore, FDI was no substitute for local investment, which required a conducive environment. Поэтому ПИИ не являются субститутом местных инвестиций, для которых требуются более благоприятные условия.
The Committee is of the view that if their present functions are no longer required, the Secretary-General should consider their abolition. Комитет считает, что предусматриваемые ими нынешние функции более не требуются, и Генеральному секретарю следует рассмотреть возможность их упразднения.
Despite improvements in the implementation of recommendations made by the Board, the Mission acknowledges that further improvements are required. Несмотря на улучшение ситуации с выполнением рекомендаций Комиссии, Миссия признает, что требуются дальнейшие усовершенствования.
Identified functions and posts no longer required have been proposed for abolishment and all new posts have been fully justified. Выявленные функции и должности, которые больше не требуются, было предложено упразднить, а необходимость создания всех новых должностей была полностью обоснована.
The Advisory Committee was informed that the Mechanism required 56 staff members to perform its continuous functions. Консультативный комитет был проинформирован о том, что для обеспечения непрерывного функционирования Механизма требуются 56 сотрудников.
In general, these are required every four years. В целом, они требуются каждые четыре года.
This provision is incomprehensible, as according to RID/ADR/ADN 5.2.1.9.2, orientation arrows are not required. З. Смысл этого положения непонятен, поскольку в соответствии с пунктом 5.2.1.9.2 МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ стрелки, указывающие положение, не требуются.
Additional voluntary contributions are required to finish the work. Для завершения работ требуются дополнительные добровольные взносы.
Council members expressed serious concern about the developments, and said that political negotiations were required in order to stabilize the situation. Члены Совета выразили серьезную обеспокоенность указанными событиями и заявили, что для стабилизации обстановки требуются политические переговоры.
Suitable policy actions are required, however, to enable a fair and successful transition to a green economy. Однако для обеспечения справедливого для всех и успешного перехода к "зеленой" экономике требуются надлежащие политические меры.
After 31 August 2014, please contact the Secretariat if any further revisions are required. В случае если дополнительные коррективы требуются после 31 августа 2014 года, просьба обращаться в секретариат.
To provide a meaningful level of continental connectivity, some 100,000 km of regional roads are required. Чтобы обеспечить существенный уровень соединения в масштабах всего континента, требуются региональные дороги протяженностью примерно 100000 км.
The view was expressed that minimal resources were required to carry out the necessary preparatory work, including consultations with experts. Было высказано мнение, что для проведения необходимой подготовительной работы, включая консультации с экспертами, требуются минимальные ресурсы.
Positions required for peace-keeping activities should generally be financed from the support account. Должности, которые требуются для осуществления деятельности по поддержанию мира, следует в целом финансировать из средств вспомогательного счета.
They provide information on the knowledge and skills required to fulfill the tasks. В них содержится информация о тех знаниях и профессиональных навыках, которые требуются для выполнения стоящих задач.
Further consideration and consultations with departments are therefore required, given the considerable efforts required for implementation, including the development of necessary supporting information systems. Поэтому с учетом того, сколь значительные усилия требуются для ее внедрения, включая разработку необходимых вспомогательных информационных систем, требуется продолжить рассмотрение этого вопроса и провести дополнительные консультации с департаментами.
Since massive investments were required for the production and adaptation of new and renewable forms of energy, closer international cooperation was required. Наряду с тем, что требуются крупные капиталовложения для производства и адаптации новых и возобновляемых форм энергии, требуется и более тесное международное сотрудничество.
The costs required for acquiring the technical evidence required to substantiate such claims and the costs required to prepare appropriate legal argument are acknowledged as being prohibitively high for developing States. Признается, что расходы, связанные с получением технических доказательств, которые требуются для обоснования таких притязаний, и расходы, сопряженные с подготовкой соответствующей юридической аргументации, для развивающихся стран непомерно велики.
United Nations staff posts are required instead of independent contractors because of the technical training required for maintenance. На смену независимым подрядчикам должны прийти сотрудники Организации Объединенных Наций, потому что для проведения ремонта и обслуживания требуются хорошо подготовленные технические специалисты.
In the long-term, resources are required for investment in economic and social infrastructure, to put in place the conditions required by the country for sustainable development. В долгосрочной перспективе требуются ресурсы для инвестирования в экономическую и социальную инфраструктуру в целях формирования в стране необходимых условий для устойчивого развития.
Several speakers stressed that long-term efforts were required for the effective application of those instruments and that States lacking the required capacity needed to be provided with technical assistance. Ряд ораторов особо отметили, что для эффективного применения этих документов требуются долгосрочные усилия и что государствам, у которых нет требуемого потенциала, необходимо оказывать техническую помощь.
No further action was required by the Committee, however, as such uses were allowable under the Protocol and were indeed often required in bilateral agreements between countries to enable safe trade in commodities. В то же время от Комитета не требуется дополнительных действий, поскольку данные виды применения разрешены Протоколом и даже часто требуются условиями двусторонних соглашений между странами в целях обеспечения безопасности торговли сырьевыми товарами и сельскохозяйственной продукцией.