Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуются

Примеры в контексте "Required - Требуются"

Примеры: Required - Требуются
It was emphasized that the establishment of a regional cluster required a certain critical mass of local inputs and material infrastructure without which no synergic effects of clustering would be feasible. Было подчеркнуто, что для создания регионального кластера требуются определенные местные ресурсы и материальная инфраструктура, без которых невозможно добиться синергетического эффекта кластеризации.
The issue of gender equality and gender mainstreaming was considered by all executive heads as an area in which insufficient progress had been made and further change was required. Вопрос о гендерном равенстве и всестороннем учете гендерной проблематики рассматривается всеми руководителями как область, в которой достигнут недостаточный прогресс и требуются дальнейшие изменения.
This expert and his or her Unit are required to ensure that there will be a professional response within the Office of the Prosecutor to operational issues relevant to victims. Этот эксперт и его/ее Группа требуются для обеспечения того, чтобы в рамках Канцелярии прокурора профессионально решать оперативные вопросы, касающиеся потерпевших.
Significant progress had been achieved in improving the quality of the emission data, though further efforts were required, including strengthened cooperation with other international organizations and/or conventions. Значительный прогресс достигнут в деле повышения качества данных о выбросах, хотя требуются и дополнительные усилия, в том числе по укреплению сотрудничества с другими международными организациями и/или органами конвенций.
Funding for most of these posts will expire in 2004; resources to maintain this work are urgently required. Финансовые средства, предназначенные для содержания большинства этих должностей, иссякнут в 2004 году, и поэтому срочно требуются дополнительные ресурсы для продолжения этой работы.
Nevertheless, as outlined by Sweden, "while information can help cement and to some extent influence attitudes, more powerful means and political decisions are required to change behaviour". В то же время, как было указано Швецией, "хотя информация может способствовать формированию мнений и до некоторой степени влиять на них, для того чтобы изменить модель поведения, требуются более действенные средства и решения на политическом уровне".
Political borders may also pose additional problems to public participation, in particular when visas are required; Политические границы также могут вызывать дополнительные проблемы для участия общественности, в частности в тех случаях, когда требуются визы;
Additional issues such as whether the jurisdiction required medical evidence and what should be done to protect the anonymity of victims and witnesses should be considered. Следует рассмотреть такие дополнительные вопросы, как: требуются ли в рамках конкретной юрисдикции доказательства медицинского характера и что должно делаться с целью сохранения анонимности потерпевших и свидетелей.
refers to paragraphs 5.3.5. and 5.3.6. (Two anchorages required in exposed seating positions) относится к пунктам 5.3.5 и 5.3.6 (для незащищенных сидячих мест требуются две точки крепления)
The application was accompanied by evidence in support, sworn by the foreign representative, containing and enclosing information and documents required by the CBIR. В обоснование ходатайства были представлены скрепленные присягой иностранного представителя доказательства, содержащие приложенную информацию и документы, которые требуются в соответствии с CBIR.
3.1.3. The lighting and light-signalling and auxiliary devices shall be off, except those required for testing and usual daytime operation of the vehicle. 3.1.3 Устройства освещения и световой сигнализации, а также вспомогательные устройства должны быть выключены, за исключением тех устройств, которые требуются для проведения испытания и для обычной эксплуатации транспортного средства в дневное время.
Balanced stabilization measures are required in the political, economic, legal, social, environmental and military spheres in order to harmonize the interdependent objectives of peace and development. Для гармонизации взаимосвязанных задач установления мира и достижения развития требуются сбалансированные меры стабилизации в политической, экономической, юридической, социальной, экологической и военной областях.
Meanwhile, the international community faced more profound questions, such as terrorism, HIV/AIDS and poverty, for which unity and cooperation were required. Вместе с тем, перед международным сообществом стоят более серьезные задачи, такие, как терроризм, эпидемия ВИЧ/СПИДа и нищета, для решения которых требуются единство и сотрудничество.
In this regard, concerted regional efforts and the support of the international community are required to effectively prevent, combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons. В этой связи для эффективного предупреждения незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями, борьбы с ней и ее ликвидации требуются согласованные региональные усилия и поддержка международного сообщества.
He called on the international community to take the steps necessary to create the enabling environment that was required to provide assistance to the world's children. Оратор призывает международное сообщество предпринять шаги, необходимые для создания благоприятных условий, которые требуются для оказания помощи детям мира.
Mr. Manalo (Philippines) said that for the fight against transnational organized crime to be successful, adequate infrastructure and implementing mechanisms were required. Г-н Манало (Филиппины) говорит, что для обеспечения успешной борьбы с транснациональной организованной преступностью требуются адекватная инфраструктура и механизмы исполнения.
In order to achieve regional economic integration, the following regional collective efforts are required:303 Для достижения региональной экономической интеграции требуются следующие коллективные усилия на региональном уровне:[303]
It is recognized that data and information are required to enhance stakeholders' participation and to raise awareness on the issues of land degradation and desertification. Признано, что для расширения участия заинтересованных сторон и повышения осведомленности о проблемах деградации земель и опустынивания требуются соответствующие данные и информация.
We believe a change in the present arrangement, if at all required, should evolve through a cooperative approach among all concerned States. Мы считаем, что изменения нынешних структур и механизмов, если они вообще требуются, должны осуществляться на основе сотрудничества между всеми заинтересованными государствами.
(a) Are required by legislative, regulatory or administrative provisions; and а) требуются положениями законодательных, регламентирующих или административных актов; и
Despite the voluntary contribution from Switzerland (85,000 Sw F) to support activities of the Task Force in 2001-2003, additional resources were urgently required. Несмотря на то, что в 2001 году Швейцария внесла добровольный взнос (в размере 85000 шв. фр.) для поддержки деятельности Целевой группы в 20012003 годах, в срочном порядке требуются дополнительные средства.
At the same time, we are aware of the immense resources required to try the most serious international crimes. В то же время мы знаем о том, какие огромные средства требуются для обеспечения отправления правосудия в отношении лиц, совершивших наиболее серьезные международные преступления.
A variety of strategies is required to address both the preventive aspects and the care and support aspects of HIV/AIDS. Для решения как вопросов профилактики ВИЧ/СПИДа, так и вопросов ухода за больными и оказания поддержки требуются разнообразные стратегии.
The language proposed for evaluation of the information from States parties was acceptable, although future experience might show that further changes were required. Формулировки, предлагаемые для оценки информации, получаемой от государств-участников приемлемы, хотя будущий опыт может показать, что требуются дальнейшие изменения.
Long-term commitment to supporting change is required, in which national statistical offices agree to pool resources and focus on areas of expertise in a shared research agenda. Для поддержки изменений требуются долгосрочные целенаправленные усилия, предусматривающие объединение ресурсов национальных статистических управлений и сосредоточение ими внимания в контексте совместной программы научных исследований на тех областях, в которых они обладают знаниями и опытом.