Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуются

Примеры в контексте "Required - Требуются"

Примеры: Required - Требуются
The transformation process could not be accomplished by the efforts of the nations of Central and Eastern Europe alone, but required a favourable external environment. Процесс трансформации не может быть обеспечен усилиями лишь самих государств Центральной и Восточной Европы; для его успеха требуются благоприятные внешние условия.
What forms of institutional relationships are required to achieve this and how can their predictability be ensured? Какие формы институциональных взаимоотношений требуются для достижения этой цели и как можно обеспечить их предсказуемость?
Obviously, the criteria governing the evidence required for prosecution and conviction must under no circumstances be less strict than those applied in the cases referred to in article 5, paragraph 1. Очевидно, что критерии оценки доказательств, которые требуются для возбуждения уголовного преследования и вынесения обвинительного приговора, ни при каких обстоятельствах не должны быть менее строгими, чем те, которые применяются в случаях, перечисленных в пункте 1 статьи 5.
But they must be found if development, economic growth and employment generation are to proceed at the pace required to guarantee global political and social stability. Однако эти потребности могут быть удовлетворены, если развитие, экономический рост и создание новых рабочих мест будут идти теми темпами, которые требуются для обеспечения глобальной политической и социальной стабильности.
In particular, we look to France to close its testing facilities in the Pacific, retaining only those facilities required for environmental monitoring. В частности, мы рассчитываем, что Франция закроет свои испытательные объекты в Тихом океане, сохранив только те объекты, которые требуются для целей экологического мониторинга.
e/ One hundred six units not required. ё/ Сто шесть единиц более не требуются.
A total of 34 generators is required for all sectors of the Mission and team-site bases for backup and/or as the sole source of power. В общей сложности требуются 34 генератора для всех секторов Миссии и баз размещения групп в качестве резервных и/или основных источников электроэнергии.
A concerted effort is required at the national and international levels to build the capacity needed to confront future information needs and to channel resources towards meeting specified aims. В целях создания потенциала, необходимого для удовлетворения будущих информационных потребностей и направления ресурсов на осуществление конкретных целей, требуются согласованные усилия на национальном и международном уровнях.
For many years, we had been told that a CTBT was not possible because testing was required for the safety and reliability of existing nuclear weapons. Много лет нам твердили, что ДВЗИ невозможен, ибо требуются испытания на предмет безопасности и надежности существующих ядерных вооружений.
At the same time, we consider that much more information and additional financing are required to help the region wage more energetically the war against illegal drug production and trafficking. В то же время мы считаем, что требуются значительно большее количество информации и дополнительные финансовые средства, для того чтобы оказывать региону помощь в ведении более энергичной войны с незаконным производством и оборотом наркотических средств.
Improving the situation of women in urban areas required investment in education, training, job-generation programmes, health care and housing. Для того чтобы улучшить положение женщин в городе, требуются капиталовложения в сферу образования, профессиональной подготовки, программы по созданию рабочих мест, службы здравоохранения и жилье.
When looking at complex issues such as Systems of National Accounts and the Non-Directly Observed Economy required the services of a highly qualified observer. Для решения таких сложных вопросов, как внедрение системы национальных счетов и измерение скрытой экономики, требуются услуги высококвалифицированного наблюдателя.
In addition, installations and structures are required in generating electricity from waves, tides, currents, thermal gradients and salinity gradients. Кроме того, установки и сооружения требуются для производства электроэнергии за счет использования силы волн, приливно-отливных явлений, течений, перепада температур и солености.
Headquarters offices No longer required in the light of the commissioning of the Mission headquarters compound. Более не требуются в связи с предоставлением комплекса для размещения штаба Миссии.
These channels may also be a cost-effective alternative to direct exporting where there is significant local market potential or a wider distribution capability is required. Упомянутые каналы также могут представлять собой вполне эффективную с точки зрения затрат альтернативу прямым экспортным поставкам в тех случаях, когда местный рынок имеет значительный потенциал или когда требуются более широкие технические распределительные возможности.
Ms. C. von Schweinichen, of the ECE secretariat, drew attention to the complex transformations in cities and urban societies which required new viewpoints of analysis. Представитель секретариата ЕЭК г-жа К. фон Швайнихен обратила внимание на сложный процесс преобразования городов и городских сообществ, для анализа которого требуются новые подходы.
Support to NGOs to allow for their full participation in the creation of national action plans is also required (US$ 100,000 in grants). НПО требуются также средства, которые позволили бы им в полной мере участвовать в разработке национальных планов действий (100000 долл. США в виде субсидий).
Two dump trucks are required for road construction works for six weeks at $4,000 per week per vehicle. Для дорожных работ на протяжении шести недель требуются два самосвала по ставке 4000 долл. США в неделю за каждый самосвал.
As the mission is spread out in several locations, the items of workshop and test equipment are required to enhance its inventory and facilitate repairs in different locations. Поскольку район действия миссии расширился, в ряде районов требуются инструменты и контрольно-измерительная аппаратура для пополнения запасов и проведения ремонта в различных точках.
Some government representatives noted that gender issues required policies for men as well as women (Sweden, Norway). Представители некоторых правительств указали, что для успешного решения гендерных проблем требуются стратегии не только в интересах женщин, но и в интересах мужчин (Швеция, Норвегия).
It is clearly recognized that pollution and environmental degradation transcend traditional dividing lines between States and that global commitment is required to combat such problems. Ясно осознается, что загрязнение и экологическая деградация выходят за традиционные границы между государствами и требуются глобальные меры для преодоления таких проблем.
5.1.4.5.2. or vehicles equipped with compressed-air braking systems at least the following data are required: 5.1.4.5.2 В случае транспортных средств, оснащенных пневматическими тормозными системами, требуются, по меньшей мере, следующие данные:
More research is needed on how far forest security is essential for providing the environmental services that are required for food security. Требуются дополнительные исследования по вопросу о важном значении безопасности лесов в деле оказания экологических услуг, необходимых для обеспечения продовольственной безопасности.
Policy-makers, the business community and international organizations recognized that they will have to work together to raise the huge investments required for the implementation of the Kyoto targets. Директивные органы, деловые круги и международные организации признают, что им необходимо работать сообща, с тем чтобы мобилизовать те громадные инвестиции, которые требуются для достижения целей, поставленных в Киото.
As this is not yet the case, extra-budgetary resources are required as has been estimated by the UNECE and WHO/Europe secretariats. Поскольку такое решение пока не принято, требуются внебюджетные ресурсы, которые были рассчитаны секретариатами ЕЭК ООН и Европейского бюро ВОЗ.