In order to be able to cover the above-mentioned needs for three courtrooms running simultaneously, three language assistants are required. |
Чтобы удовлетворить все вышеуказанные потребности, связанные с одновременной работой трех залов заседаний, требуются три младших сотрудника по лингвистическим вопросам. |
Courage and compromise are required on all sides if peace is to be achieved and if the hard-won gains of earlier peacemakers are not to be wasted. |
Для установления мира и сохранения с таким трудом достигнутых предыдущими миротворцами результатов требуются мужество и дух компромисса. |
New approaches, attitudes, methods and responses are required throughout the United Nations system if we are to meet this challenge effectively. |
Для эффективного решения этой задачи требуются новые подходы, позиции, методы и ответные действия в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
Very small vessels, such as windsurfers and waterbikes, cannot carry radar reflectors, required in paragraph 1.1. |
Очень малые суда, такие, как доски с парусом или водные мотоциклы, не могут нести на борту радиолокационные отражатели, которые требуются в соответствии с пунктом 1.1. |
Of the 80 additional staff, 33 are required in connection with the current functions being carried out by the Base and 47 are required for the maintenance of the strategic deployment stocks. |
Из 80 дополнительных сотрудников 33 человека требуются в связи с выполнением Базой ее нынешних функций, а 47 необходимы для управления стратегическими запасами материальных средств для развертывания. |
For example, if HCFCs are required for an air-conditioning system on a Canadian flagged ship, an authorization is required to import or manufacture HCFCs, whether they are virgin or used, recovered, recycled or reclaimed. |
Например, если для систем кондиционирования воздуха судна под канадским флагом требуются ГХФУ, то необходимо разрешение на импорт или производство ГХФУ независимо от того, являются ли они новопроизведенными, использованными, рекуперированными, утилизированными или восстановленными. |
Twenty-three fax machines are required to replace outdated and unserviceable ex-UNPF fax machines and a minimum of seven additional are required to upgrade the existing communications network. |
Требуются 23 факсимильных аппарата для замены устаревших и пришедших в негодность факсимильных аппаратов, ранее принадлежащих МСООН, и как минимум семь дополнительных факсимильных аппаратов для модернизации существующей сети связи. |
Furthermore, doubts were raised as to the fact that for customary law to be established repeating patterns are required and therefore time is required to establish customary international law. |
Кроме того, были высказаны сомнения по поводу того, что для утверждения обычного права требуются стереотипные модели, и поэтому, чтобы утвердить международное обычное право, потребуется время. |
Please note: CUDA-enabled NVIDIA graphics card with NVIDIA display drivers version 185 or above required for GPU acceleration. |
Примечание: для акселерации графического процессора требуются графическая карты NVIDIA с поддержкой технологии CUDA и драйверы дисплеев NVIDIA в версии 185 и более поздних. |
Hard cover accommodation is therefore required for an additional 9,842 troops. |
Поэтому помещения непалаточного типа требуются для размещения еще 9842 военнослужащих. |
However, as between competing claimants, all of whom have achieved third-party effectiveness of their rights, additional rules are required. |
При этом, как и в отношениях между конкурирующими заявителями требований, придавшими силу своим правам в отношении третьих сторон, требуются дополнительные правила. |
In addition to specific requirements and efforts, substantial involvement and commitment on behalf of all co-workers is required. |
Для этого требуются не только определенные предпосылки и усилия, но и немалая преданность делу и заинтересованное участие всех сотрудников. |
In addition, the workplan did not include the time frame on a quarterly basis as required by the results-based-budgeting framework. |
Кроме того, в этом годовом плане также отсутствовали квартальные графики, которые требуются в соответствии с принципами составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that non-post resources required for 2014 for the strategic heritage plan amount to CHF 14,228,500 ($15,152,800). |
В ответ на запрос Консультативный комитет проинформировали, что ресурсы, которые не связаны с должностями и требуются на 2014 год в рамках стратегического плана сохранения наследия, составляют 14228500 швейцарских франков (15152800 долл. США). |
Additional effort is required in order to ensure that these initiatives result in tangible and sustainable programmes that promote a human rights - based approach to disaster risk reduction. |
Для того чтобы эти стратегии воплотились в конкретные и устойчивые программы, опирающиеся на такой подход к снижению риска бедствий, в основе которого лежал бы акцент на права человека, требуются дополнительные усилия. |
To consider on an ongoing basis whether all documents requested are required to advance the process and invite the secretariat to review serial documents to determine if they are still essential. |
Ь) рассмотреть на текущей основе вопрос о том, действительно ли все запрошенные документы требуются для продвижения вперед процесса, и предложить секретариату провести обзор серийных документов для определения того, насколько они являются необходимыми. |
Further steps are required for more concrete actions to deal with conflict prevention at both policy and programme levels and how to expand work in this area. |
Для принятия более конкретных мер по решению вопросов, связанных с предупреждением конфликтов, как на уровне стратегий, так и в рамках программ, а также вопроса о том, каким образом требуются дальнейшие шаги. |
Most efforts are, however, required by some nuclear-weapon States since they possess the majority of HEU-fuelled civilian nuclear reactors. |
Вместе с тем большей частью требуются усилия со стороны некоторых государств, обладающих ядерным оружием, ибо именно они обладают большинством гражданских ядерных реакторов, работающих на ВОУ-топливе. |
Once we get to the 512-bit to 2048-bit number sizes that are required in public-key cryptography, carry look-ahead is not of much help. |
Как только мы получим числа с размерами от 512-битов до 2048-битов, которые требуются в криптосистемах с открытым ключом, ускоренный перенос более не помогает. |
While barbers, hairdressers, taxi drivers, bar owners, and doctors are often licensed, permits are rarely required to operate a tanning parlor. |
В то время, как у цирюльников, парикмахеров, таксистов, владельцев баров и врачей часто есть лицензии, на управление салоном солярия редко требуются разрешения. |
Other arrangements to strengthen international cooperation as regards taxation so as to minimize tax evasion and avoidance and limit tax competition are required. |
Требуются другие механизмы укрепления международного сотрудничества в области налогообложения для сведения к минимуму случаев уклонения от уплаты налогов и избежания налогообложения, а также для ограничения налоговой конкуренции. |
No provision is required for the use of the Waterkloof Air Force Base in South Africa, charges for which are waived by the host Government. |
Ассигнования в связи с использованием военно-воздушной базы «Ватерклоф» в Южной Африке не требуются ввиду того, что правительство принимающей страны решило не взимать платы за пользование базой. |
Apart from the necessary, often infrastructural adaptations to survive the effects of climate change, enormous efforts to prevent even worse things from happening are required. |
Помимо вынужденной и часто инфраструктурной адаптации, необходимой для того, чтобы пережить последствия изменения климата, требуются огромные усилия, чтобы препятствовать еще более серьезным проблемам, которые могут возникнуть. |
Those industries were capital-intensive but required little manpower; for each job created in such industries, an investment of US $250,000-$500,000 was needed. |
Эти отрасли являются весьма капиталоемкими, однако, они не требуют значительных людских ресурсов; для создания одного рабочего места в таких отраслях промышленности требуются инвестиции в размере 250000-500000 долл. США. |
The conference provided a platform for views on critical gender justice concerns, best practices and actions required to ensure gender-responsive institutional and legal reforms in countries emerging from conflict. |
Конференция явилась форумом, на котором участники обменялись мнениями по важнейшим проблемам отправления правосудия с учетом гендерной специфики, о передовых методах и действиях, которые требуются для осуществления учитывающих гендерную проблематику организационных и правовых реформ в постконфликтных странах. |