Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуются

Примеры в контексте "Required - Требуются"

Примеры: Required - Требуются
If you believe that new provisions or additional expansion or simplification is required then please give examples. Если вы полагаете, что требуются новые положения, более подробное изложение или упрощение, то приведите, пожалуйста, примеры.
For maritime carriage, packing certificates are required for both containers and vehicles (wagons). З. В случае морской перевозки свидетельства о загрузке требуются как для контейнеров, так и для транспортных средств (вагонов).
To achieve a certain quality of life, resources or the so-called stocks of capital are required. Для достижения некоторого уровня качества жизни требуются ресурсы или так называемый основной капитал.
Effective implementation of the Convention required a proper governance structure and some member States had advanced more quickly than others. Для эффективного осуществления Конвенции требуются надлежащие структуры управления, и одни государства-члены продвигаются вперед быстрее, чем другие.
More systematic efforts, however, are required to translate the Nairobi outcome document into a system-wide approach to South-South cooperation. Однако для внедрения общесистемного подхода к вопросам сотрудничества Юг-Юг на основе Найробийского итогового документа требуются более систематические усилия.
Hence, specific measures are required to strengthen the competitiveness of African goods and services. Соответственно, требуются конкретные меры для укрепления конкурентоспособности африканских товаров и услуг.
Both sources are required for financing country-level activities and to fill the funding gaps identified in Habitat country programme documents. Для финансирования деятельности на уровне стран и заполнения пробелов в финансировании, выявленных в документах страновой программы Хабитат, требуются оба источника.
Confidence-building measures were required to help restore faith in the international trading, financial and monetary system, and in policies for development. Для содействия восстановлению веры в международную торговую, финансовую и денежно-кредитную систему, а также в политику в области развития требуются меры укрепления доверия.
The changes required by the Convention could only become a reality when key policy and legal instruments were put in place. Изменения, которые требуются в соответствии с Конвенцией, могут стать реальностью только тогда, когда вступят в силу ключевые политические и правовые документы.
Further efforts to improve the conditions of service and to expedite recruitment are required. Требуются дальнейшие усилия по улучшению условий службы и ускорению набора персонала.
The conditions thus make it virtually impossible to put in place risk reduction measures comparable to those required in Australia or the USA. Таким образом, эти условия практически исключают возможность применения аналогичных мер снижения рисков, таких как требуются в Австралии и США.
To support the new work programme, new and more efficient ways of organizing conferences were required. Для оказания содействия в выполнении новой программы работы требуются новые, более эффективные пути организации конференций.
A range of resources are typically required to implement an action plan. Для выполнения плана действий обычно требуются различные ресурсы.
Health-care facilities of a different nature are required with different patterns of availability and access to address the new challenge of non communicable diseases. Для решения новой проблемы неинфекционных заболеваний требуются медицинские учреждения другого типа с другой схемой охвата населения.
Consultancy services are required for the supervision of reconditioning, modernization and follow-up work on irrigation systems and watershed management. Для надзора над ремонтно-восстановительными работами, модернизацией и последующим обслуживанием ирригационных систем и управлением водоразделами требуются консультационные услуги.
Improved emission data and studies focusing on exposure assessment were required. Требуются более полные данные о выбросах и исследования по оценке воздействия.
All sectors within the emission trading system were required to make significant efforts beyond measures already implemented and scheduled. От всех секторов, охваченных системой торговли квотами выбросов, требуются значительные усилия сверх уже реализованных и намеченных к реализации мер.
Experience gained in many countries shows that a well balanced regulation and market mechanisms are required to manage the risks of energy insecurity. Опыт, накопленный во многих странах, показывает, что для управления рисками, связанными с отсутствием энергетической безопасности, требуются хорошо сбалансированное регулирование и рыночные механизмы.
Additional funding is required to meet the significant humanitarian needs that still exist in Haiti. Дополнительные средства требуются для удовлетворения огромных гуманитарных потребностей, до сих пор существующих в Гаити.
Investment is also required in technologies to enhance energy efficiency and reduce carbon emissions. Требуются также вложения в технологии для повышения энергоэффективности и сокращения выбросов углерода.
To accelerate mitigation and adaptation efforts, predictable sources of financing and technology transfer to developing countries were required. Для активизации усилий по смягчению последствий и адаптации требуются предсказуемые источники финансирования и передача технологии для развивающихся стран.
It was widely believed that promoting PPPs required corporatization, disaggregation of utilities to promote competition, regulatory frameworks that limited government discretion, and privatization. Очень многие считают, что для поощрения ПГЧС требуются акционирование, разукрупнение инфраструктурных предприятий в целях поощрения конкуренции, регулятивная основа, ограничивающая дискреционные действия правительства, и приватизация.
A particular effort is required to ensure that the metadata are comprehensible, unobscured by internal jargon and up-to-date. Требуются особые усилия для обеспечения того, чтобы метаданные были понятными, не затуманивались внутренним жаргоном и были самыми последними.
The potential of mainstreaming, therefore, remains to be fully developed and significant further efforts are required. Поэтому потенциал учета еще не полностью развернут, и с этой целью требуются существенные дополнительные усилия.
Concerted effort among agencies, partners and mental health professionals is required to confront this complicated issue. Для решения этой сложной проблемы требуются совместные усилия учреждений, партнеров и психотерапевтов.