| What are required are indexes that track the prices of a wide range of market goods over time. | А требуются индексы, которые отражают цены на широкий круг рыночных товаров за определенный период времени. |
| Regional cooperation also required adequate resources to make it effective. | Для осуществления эффективного регионального сотрудничества также требуются ресурсы в достаточном объеме. |
| Birth certificates are now required for school entry, passports, employment etc. | В настоящее время свидетельства о рождении требуются при поступлении в школу, получении паспорта, трудоустройстве и т. д. |
| Urgent action is required in this regard. | В этой связи требуются безотлагательные действия. |
| The Austrian authorities were well aware that special protection was required for juveniles in detention. | Австрийские власти полностью осознают, что содержащимся под стражей несовершеннолетним правонарушителям требуются специальные меры защиты. |
| They also highlighted that concerted efforts were required to dismantle powerful international criminal networks. | Они подчеркнули также, что для ликвидации могущественных международных преступных сетей требуются согласованные усилия. |
| In order for the Law to be successfully implemented, considerable resources are required. | Для успешного претворения в жизнь этого закона требуются немалые ресурсы. |
| Accordingly, renewed efforts were required to promote universality; the plan of action remained a relevant mechanism to achieve that objective. | Соответственно, требуются возобновленные усилия к тому, чтобы поощрять универсальность; надлежащим механизмом для достижения этой цели остается План действий. |
| Further efforts were required, however, particularly within the framework of the plan of action to promote the universality of the Convention. | Вместе с тем требуются дальнейшие усилия, в частности в рамках Плана действий по поощрению универсальности Конвенции. |
| However, further efforts were required. | Вместе с тем тут требуются дальнейшие усилия. |
| However, further consultations were required prior to the strategy's implementation. | Вместе с тем до начала реализации стратегии требуются дальнейшие консультации. |
| According to the chief municipal engineer, new wells are required. | По словам главного инженера муниципалитета, требуются новые скважины. |
| Changes to laws required widespread consultation and a major change in attitude on the part of the populace. | Для того чтобы внести поправки в законы, требуются широкие консультации и изменения во взглядах населения. |
| Structural reforms were required in order to strengthen further the relationship between the Bretton Woods institutions and the United Nations system. | Для установления более тесных взаимосвязей между бреттон-вудскими учреждениями и системой Организации Объединенных Наций требуются структурные реформы. |
| The General Assembly should provide each mission with the resources required to fully discharge its mandate. | Генеральной Ассамблее следует обеспечить каждую миссию ресурсами, которые требуются для всестороннего выполнения ее мандата. |
| The consideration of applications for refugee status required competences that the Monegasque authorities did not have. | Для рассмотрения ходатайств о предоставления статуса беженца требуются специализированные службы, которыми монакская администрация не располагает. |
| Some payments and personal relationships are sometimes required to pass an exam and enter university. | Для сдачи какого-либо экзамена и поступления в вуз иногда требуются взятки и личные связи. |
| Much work is required to develop realistic operating protocols, and in matching risks to resources. | Требуются немалые усилия для разработки реалистичных рабочих протоколов, а также для соотнесения уровня рисков с ресурсами. |
| If additional evidence is required, the prosecution's office would refer the case for further investigation by a judge. | Если требуются дополнительные доказательства, то прокуратура передает дело для дальнейшего расследования в суде. |
| For the determination of velocity of reference frame, repeated static measurements were required. | Для определения скорости отсчетной основы требуются неоднократные статические измерения. |
| Yet even greater efforts are required to develop a discussion on its practical implications. | Однако требуются еще большие усилия для дальнейшего обсуждения вопроса о ее практических последствиях. |
| While the Government is committed to fulfilling its human rights obligations throughout Indonesia, enhanced efforts are still required in certain regions, including Papua. | При всей приверженности правительства выполнению своих обязательств в области прав человека на всей территории страны в некоторых регионах, включая Папуа, требуются более решительные усилия. |
| Urgent action is required to rectify this unjust and dangerous situation. | Для исправления этой несправедливой и опасной ситуации требуются безотлагательные меры. |
| Further efforts were required to achieve a mature culture of accountability across the United Nations system. | Для формирования зрелой культуры подотчетности в рамках всей системы Организации Объединенных Наций требуются дальнейшие усилия. |
| Careful elaboration and implementation of laws, policies and programmes are required to prevent land management which results in human rights violations. | Для предотвращения землепользования, приводящего к нарушениям прав человека, требуются тщательная разработка и реализация соответствующих законов, политики и программ. |