Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуются

Примеры в контексте "Required - Требуются"

Примеры: Required - Требуются
In addition, the United Nations Infantry Battalion Manual offers additional guidance on the core skills and training that infantry personnel serving in United Nations peacekeeping are required to have. Кроме того, в руководстве по пехотным батальонам Организации Объединенных Наций содержатся дополнительные инструкции в отношении основных навыков и учебной подготовки, которые требуются пехотинцам, проходящим службу в составе операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Measures are also required to ban and eliminate the practice of forced and child marriages, which often lead to early pregnancies that are risky for the life and/or health of girls. Кроме того, требуются меры для запрещения и искоренения практики браков по принуждению и детских браков, которые часто ведут к беременностям в подростковом возрасте, представляющим риск для жизни и/или здоровья девочек.
While focal points for implementation of the strategy and communication have been designated, there are no clear instructions from Headquarters on the activities required of focal points, and there is insufficient follow-up to determine whether they have sufficiently communicated the information to stakeholders. Несмотря на назначение ответственных за координацию по глобальной стратегии полевой поддержки, от Центральных учреждений не поступало никаких четких указаний о том, какие действия от них требуются, и не осуществляется надлежащего контроля для определения того, в достаточной ли мере доводят они информацию до сведения заинтересованных сторон.
Such facilities should be promoted and, to the extent possible, should form part of the original design of the road and not added later, when risks have become apparent and adjustments are required. Создание этих объектов следует поощрять и, по возможности, изначально предусматривать при планировании дороги, а не добавлять впоследствии, когда риск становится очевидным и требуются усовершенствования.
In order to secure the tremendous benefits to development of human creativity, innovation, diligence and productivity, far greater investment, now and in the future, is required to create more just, non-discriminatory, non-violent societies. Для того чтобы в полной мере использовать в интересах развития огромные возможности человеческой инициативности, новаторства, усердия и производительности, требуются значительно более крупные инвестиции - в настоящее время и в будущем - в создание более справедливого, недискриминационного и ненасильственного общества.
As noted in paragraphs 19 and 20 above, much has been learned from the challenges of establishing and stabilizing the Regional Service Centre at Entebbe, in particular regarding the processes and management and technology tools that are required for delivering transactional administrative services remotely. Как уже об этом говорилось в пунктах 19 и 20 выше, трудности с созданием и обеспечением стабильной работы Регионального центра обслуживания в Энтеббе послужили хорошим уроком, в частности в том, что касается организации работы технических механизмов, которые требуются для оказания дистанционных операционных услуг.
By 13 May, at least 150 trucks were held up at locations throughout the country, in particular at the entrance to Damascus, with facilitation letters in addition to the ones already required being demanded by security personnel at checkpoints. К 13 мая по меньшей мере 150 грузовиков были остановлены проездом на различных объектах по всей стране, в частности перед въездом в Дамаск, и охранники на контрольно-пропускных пунктах требовали сопроводительных писем в дополнение к тем, которые уже требуются в соответствии с новой процедурой.
The Advisory Committee also reiterates its earlier recommendation that training programmes and objectives should be linked to mandate implementation and organizational goals, and emphasizes that robust monitoring and evaluation mechanisms are required in order to assess whether or not the programmes offered are responding to the needs identified. Консультативный комитет также повторяет свою предыдущую рекомендацию о том, что учебные программы и цели должны быть увязаны с выполнением мандатов и достижением целей Организации, и подчеркивает, что для оценки соответствия предлагаемых программ потребностям Организации требуются мощные механизмы мониторинга и оценки.
Investment in national early warning capacity, sharing information on regional hazards and the ability to mobilize appropriate responses in a timely manner are required to translate early warning into early action. Для перехода от раннего предупреждения к принятию мер не раннем этапе требуются инвестиции в национальные системы раннего предупреждения, обмен информацией о региональных угрозах и возможность оперативного принятия надлежащих мер реагирования.
It was suggested that the decrease was partly due to the fact that deep sea fisheries required larger vessels and more complex gear and was therefore less attractive from an economic perspective. Было высказано предположение о том, что снижение частично обусловлено тем обстоятельством, что для глубоководного промысла требуются более крупные суда и более сложные орудия лова, и это снижает его привлекательность с экономической точки зрения.
However, models of resource extraction that are different from the heretofore prevailing model are required if resource extraction within indigenous peoples' territories is to be carried out in a manner consistent with their rights. Однако требуются модели добычи полезных ископаемых, которые отличаются от преобладающей до сих пор модели, с тем чтобы добыча ресурсов на территориях коренных народов осуществлялась в условиях соблюдения их прав.
The Foundation has worked with youth in the Middle East and North Africa to bridge the gap between the skills learned in public education systems and those required by employers in the private sector. Фонд работает с молодежью в странах Ближнего Востока и Северной Африки в целях преодоления разрыва между навыками, полученными в общественных системах образования, и теми навыками, которые требуются работодателям в частном секторе.
The level of decision-making required of Dispute Tribunal Judges, which has far-reaching consequences within the United Nations system of more than 70,000 staff members, belies the D-2 status of the judges. Уровень принятия решений, которые требуются от судей Трибунала по спорам и которые имеют далеко идущие последствия для системы Организации Объединенных Наций, охватывающей более 70000 сотрудников, не соответствует классу Д2 судей.
For the biennium 2014-2015 resource requirements were estimated at SwF 42 million, inclusive of allowances, for the project management team, the liaison staff and the consultancy services required to accomplish the next steps in the project's development. В течение двухгодичного периода 2014 - 2015 годов, согласно оценкам, потребуются ресурсы в объеме 42 млн. швейцарских франков, включая резерв, для группы по управлению проектом, вспомогательного персонала и на консультационные услуги, которые требуются для осуществления последующих шагов в разработке проекта.
The Council agrees with the content and importance of the values identified by the Association and believes those values to be relevant to the required high moral character expected of candidates for appointment to the Appeals Tribunal. Совет согласен с содержанием и значимостью определенных Ассоциацией критериев и считает, что они соответствуют тем высоким моральным качествам, которые требуются от кандидатов для назначения в Апелляционный трибунал.
CCNR drew a table indicating where amendment proposals were required and which instruments they should be taken from, including amendments to CEVNI, in order to reach an alignment of the two regulations in the form of CEVNI 5. ЦКСР составила таблицу с указанием положений, в контексте которых требуются предложения по поправкам, и документов, из которых их следует взять, включая поправки к ЕПСВВП, с тем чтобы обеспечить согласованность этих двух сводов правил в виде пятого пересмотренного издания ЕПСВВП.
The process of membership selection should be transparent, and allow for the involvement of scientists from all regions and from all relevant disciplines and thematic areas which are required to give essential knowledge to the UNCCD (such as those listed in the table above). Процесс выбора членов должен быть прозрачным и создавать условия для привлечения ученых из всех регионов и из всех подходящих дисциплин и тематических областей, которые требуются для предоставления необходимых знаний КБО ООН (например, перечисленных в приведенной выше таблице).
(b) More stringent air pollution abatement measures beyond the revised Gothenburg Protocol are required to achieve "no net loss of biodiversity"; Ь) для достижения "нулевой чистой утраты биоразнообразия" требуются более жесткие меры по борьбе с загрязнением воздуха, выходящие за рамки пересмотренного Гётеборгского протокола;
Thirdly, we affirm that the world economy faces a series of persistent and emerging challenges, and that remedial policies and actions, tailored to local capabilities and conditions, are required in order to address these challenges. В-третьих, мы заявляем, что мировая экономика сталкивается с целым рядом хронических и новых проблем и что для решения этих проблем требуются коррективные политика и меры, учитывающие местные возможности и условия.
Furthermore, the only public and free university, Kuwait University, accepted no more than 100 Bidoun, after meeting specific conditions and attaining percentages that surpassed those required of citizens. Далее, единственный государственный бесплатный университет, Кувейтский университет, принимает не более 100 бидунов при соблюдении определенных условий и достижении процентных долей, которые превышают те, что требуются от граждан Кувейта.
(b) As in the case of combustion, in order for a substance to deflagrate or detonate, the following is required: Ь) Для дефлаграции или детонации вещества, как и для горения, требуются:
Reprocessed water has been used mainly for boilers, processing of raw materials and products, cleaning, cooling and adjusting the temperature, but much more complicated processes are required to make water potable. Оборотная вода используется в основном в бойлерах, процессах обработки сырьевых материалов и продуктов, для чистки, охлаждения и регулирования температурного режима, однако для того, чтобы сделать воду пригодной для питья, требуются более сложные процессы.
That is, greater cognizance of gender, gender equality, gender mainstreaming and gender issues is required for accelerated action on gender equality. То есть для ускорения процесса обеспечения гендерного равенства требуются более глубокие знания гендерной проблематики и понимание необходимости обеспечения гендерного равенства и повышения внимания гендерным аспектам и вопросам.
More generally, in the context of outward processing the following data items, and corresponding data adjustments, are required: На более общем уровне в контексте обработки товаров вне таможенной территории требуются следующие элементы данных и соответствующие корректировки данных:
Increasingly, identification and registration are also required when buying a SIM card or mobile telephone device, for visiting certain major websites, or for making comments on media sites or blogs. Идентификация и регистрация все чаще требуются при покупке сим-карты или сотового телефона, при посещении определенных крупных веб-сайтов или при размещении комментариев на сайтах средств массовой информации или в блогах.