| Therefore, an additional 10 posts are required to maintain the same quality and efficiency of service. | Таким образом, для поддержания на прежнем уровне качества и эффективности обслуживания требуются десять дополнительных должностей. |
| Consequently, major cooperative efforts by both the governmental and the private sectors are required to develop more effective response capabilities. | Поэтому требуются напряженные коллективные усилия как со стороны правительств, так и частного сектора для повышения эффективности ответных мер. |
| The funds to complete the vehicle barrier project are, therefore, no longer required. | Финансовые средства на завершение проекта установки шлагбаумов, следовательно, больше не требуются. |
| Staffing resources are required to support the operation of the standardized access control systems. | Для поддержки функционирования систем стандартизированного контроля доступа требуются кадровые ресурсы. |
| Transnational organized crime and drug abuse were worldwide scourges which required solutions based on coordinated multilateral actions enshrined in a well-established international legal framework. | Транснациональная организованная преступность и наркомания являются мировым злом, для избавления от которого требуются меры, основанные на скоординированных многосторонних усилиях и принятые в рамках четко сформулированных международных норм. |
| There had been some success with peacekeeping training, which required more funding. | Достигнут определенный прогресс в профессиональной подготовке миротворческого персонала, для которой требуются дополнительные средства. |
| Knowledge attained through considerable experience, training or self-study is required. | Требуются знания, приобретенные благодаря значительному опыту, профессиональной подготовке или самообучению. |
| However, additional efforts are still required to ensure that such links translate into effective collaboration, particularly at the country level. | Тем не менее все еще требуются дополнительные усилия, с тем чтобы перевести такие связи в русло эффективного сотрудничества, особенно на страновом уровне. |
| The management review noted that additional resources were required to bring it to fruition. | В докладе об управленческом обзоре отмечается, что для создания этой модели требуются дополнительные ресурсы. |
| Immediate action was required and the global financial crisis was no excuse for inaction on climate change. | Требуются неотложные меры и глобальный финансовый кризис - это не оправдание для бездействия в решении проблемы изменения климата. |
| Partnerships and strategies had been required to combat AIDS, tuberculosis and malaria. | Для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией требуются налаживание партнерского сотрудничества и выработка соответствующих стратегий. |
| Large-scale projects required initial financial packages involving the World Bank, other development banks, private banks and enterprises. | Для реализации крупномасштабных проектов требуются первоначальные финансовые средства с привлечением ресурсов Всемирного банка, других банков развития, частных банков и предприятий. |
| The representative of Netherlands volunteered to take the necessary steps required for the amendment of the Agreement. | Представитель Нидерландов вызвался предпринять необходимые шаги, которые требуются для внесения поправок в Соглашение. |
| Concerted efforts by African Governments and Africa's development partners are required. | Требуются согласованные усилия африканских правительств и партнеров Африки в области развития. |
| Further improvements, shared learning and innovations are required. | Требуются дополнительные усовершенствования, обмен опытом и инновации. |
| More financial and institutional efforts are required to meaningfully involve NGOs in the activities of the UNCCD. | Для осмысленного вовлечения НПО в деятельность по осуществлению КБОООН требуются дополнительные финансовые и институциональные усилия. |
| New skills are not required to accomplish our mutual purposes. | Для решения наших задач не требуются новые навыки. |
| Further coordinated investigative work and additional capacities are required to elicit such evidentiary links. | Для установления таких доказательных связей требуются дополнительная координируемая следственная работа и дополнительные ресурсы. |
| The Committee would appreciate further information concerning the level of proof required in such extradition proceedings. | Комитет хотел бы получить дополнительную информацию о том, какие именно требуются доказательства для вышеупомянутой выдачи. |
| Because of the expertise required to collect and validate the equipment and construction data, the regions relied on expert consultants. | Ввиду того, что для сбора и оценки качества данных по оборудованию, зданиям и сооружениям требуются специальные знания, регионы задействовали экспертов-консультантов. |
| Urgent reform is required to prevent any further degeneration of an already severely damaged economy. | Для предотвращения дальнейшего развала и без того серьезно пострадавшей экономики требуются неотложные реформы. |
| Important subsidies are required to maintain the country's agricultural sector, dominated by Soviet-era collective farms. | Для поддержания сельского хозяйства страны, где доминируют созданные в советское время колхозы, требуются значительные субсидии. |
| LDCs faced serious difficulties in adapting their infrastructure to the increased security measures in international transport as they required important investments in equipment and human resources. | НРС сталкиваются с серьезными трудностями в деле адаптации своей инфраструктуры к усиленным мерам безопасности в международных перевозках, поскольку им требуются значительные инвестиции в оборудование и людские ресурсы. |
| The most important change for employers is the minimum contents of equality plans required by the Equality Act. | Наиболее важную перемену для работодателей представляют собой положения, касающиеся минимального содержания планов обеспечения равноправия, которые требуются Законом о равноправии. |
| In some instances transboundary movement is required for ecologically safe waste recovery and disposal. | В некоторых случаях трансграничные перевозки требуются для экологически безопасной рекуперации и удаления отходов. |