Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуются

Примеры в контексте "Required - Требуются"

Примеры: Required - Требуются
A massive effort was required to build an international economic and trading system that was more conducive to the development of poor countries. Требуются массированные усилия для того, чтобы выстроить такую международную систему экономики и торговли, которая в большей степени соответствовала бы интересам развития бедных стран.
"56. Sustained development and poverty eradication required high economic growth and targeted programmes for the poor. Для обеспечения устойчивого развития и искоренения нищеты требуются высокие темпы экономического роста и осуществление адресных программ в интересах неимущих слоев населения.
Prudential norms and a strong supervisory capacity were also required to reduce the volatility of capital flows. Для снижения неустойчивости потоков капитала требуются также пруденциальные нормы и эффективные механизмы надзора.
Traditionally, rural land was concentrated in relatively few hands and it required persistent action to dismantle that unfair system. По традиции сельские земли находятся во владении относительно небольшого числа лиц и требуются неустанные усилия для того, чтобы сломать эту несправедливую систему.
Particular efforts are required in the area of privatization projects, which should be carried out quickly and with the necessary transparency. Особые усилия требуются в области проектов приватизации, которые должны осуществляться оперативно и в условиях необходимой транспарентности.
Addressing humanitarian problems required collective responsibility and pragmatic steps. Для решения гуманитарных проблем требуются коллективная ответственность и прагматичные шаги.
Consultations and surveys have indicated that different approaches are required for high-level and for mid-level policymakers. Итоги консультаций и опросов говорят о том, что к представителям директивных органов высшего и среднего звеньев требуются разные подходы.
They recognized that combating human trafficking required comprehensive measures, including strong protection and rehabilitation services for victims. Они признали, что для борьбы с торговлей людьми требуются комплексные меры, включая предоставление надлежащих услуг по защите и реабилитации жертв.
Concrete measures are required at the national, regional and international levels for the achievement of these objectives. Для достижения этих целей требуются конкретные меры на национальном, региональном и международном уровнях.
A concerted effort is required to move towards a wide and equitable approach to policy integration. Требуются согласованные усилия по выработке широкого и справедливого подхода к вопросу согласования политики.
However, R&D is still required to fully understand the environmental and biological implications of this approach. Однако для полного понимания экологических и биологических последствий применения такого метода требуются дополнительные НИОКР.
Advanced technologies and techniques are required to expand the industrial or commercial use of biomass produced by dryland agroforestry. Для расширения промышленного или коммерческого использования биомассы, получаемой в результате деятельности по осуществлению агролесомелиорации в засушливых районах, требуются передовые технологии и методы.
A number of points required clarification. Требуются некоторые пояснения относительно ряда пунктов.
Those requirements are typically lengthy and complicated, hindering the quick action that is often required in insolvency proceedings, whether domestic or cross-border. Эти требования, как правило, сопряжены с большими затратами времени и многими трудностями и не позволяют принимать оперативные меры, которые часто требуются при проведении производства по делу о несостоятельности, будь то внутреннего или трансграничного.
More measures were required to overcome such difficulties. Для преодоления подобных трудностей требуются дополнительные меры.
We feel it is appropriate, however, that the Conference should thoroughly discuss and examine whether further action is required. Вместе с тем мы считаем уместным, чтобы Конференция тщательно обсудила и изучила вопрос о том, требуются ли тут последующие действия.
A means of identifying emerging problems associated with hazardous chemicals is required. Требуются средства выявления возникающих проблем, связанных с опасными химическими веществами.
While appropriate domestic policies were important, a successful development strategy required a favourable external environment. При всем значении надлежащей внутренней политики для успешного осуществления стратегии в области развития требуются благоприятные внешние условия.
Despite some positive indications in this direction, a liberal approach and a formalization of the process are required. Несмотря на некоторые позитивные сдвиги в этом направлении, требуются либеральный подход и формализация процесса.
Reliance is therefore placed in the existence of such laws and remedies as are required at the national level. Поэтому упор деляется на сущестование таких законов и средств правовой защиты, которые требуются на национальном уровне.
To sustain needed public spending, new strategies are required to raise tax revenues - especially through reforms of direct taxation systems. Для сохранения необходимых государственных расходов требуются новые стратегии повышения налоговых поступлений, в особенности путем реформирования систем прямого налогообложения.
If specialized knowledge is required, it can always be provided by hired experts. Если требуются специальные знания, они всегда могут быть предоставлены экспертами на основе найма.
To improve the quality of existing social services, minimum standards and capacity-building of relevant institutions are required. Для повышения качества существующих социальных услуг требуются соблюдение минимальных стандартов и наращивание потенциала соответствующих учреждений.
Delivery, possession, and endorsement are not required to obtain or exercise any of the rights under this subsection. Для приобретения или осуществления любого из прав в рамках настоящего подраздела поставка, владение и индоссамент не требуются.
Additional regular resources were required to make it possible for UNICEF to implement programmes for children. Чтобы ЮНИСЕФ мог осуществлять ориентированные на детей программы, требуются дополнительные регулярные ресурсы.