Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуются

Примеры в контексте "Required - Требуются"

Примеры: Required - Требуются
Timely issuance, however, required a joint effort by the Secretariat and Member States, and the Department had worked hard to raise awareness of the need for the timely submission of documents and to develop ways of strengthening accountability. Вместе с тем для обеспечения своевременного представления документов требуются совместные усилия Секретариата и государств-членов, и Департамент предпринял огромные усилия для обеспечения более глубокого осознания необходимости своевременного представления документов и разработки методов укрепления подотчетности.
Since graduation from the least developed country category will not affect a country's eligibility for financing from IDA and other major multilateral funding institutions, no specific transition measures are currently required with regard to the continued provision of multilateral development financing for graduated least developed countries. Поскольку исключение из категории наименее развитых стран не затрагивает права какой-либо страны на финансирование со стороны МАР и других крупнейших многосторонних финансовых учреждений, в настоящее время не требуются какие-либо конкретные переходные меры для продолжения многостороннего финансирования развития наименее развитых стран, переведенных в другую категорию.
The four new posts are required: (a) to cope with the increased workload of investigative services and for clearing the backlog; (b) to establish an investigation unit in Geneva; and (c) to strengthen the investigative services in Nairobi. Четыре новые должности требуются для: а) выполнения возросшего объема работы, связанной с расследованиями, и для ликвидации отставания в работе; Ь) создания группы расследований в Женеве; а также с) укрепления подразделения в Найроби, оказывающего услуги по проведению расследований.
Further, the secretariat's review of the legal and evidentiary basis of each claim identified specific questions as to the evidentiary support for the alleged loss and also identified areas of the claim in which further information and documentation was required. Кроме того, секретариат после проведения обзора правовых и доказательных обоснований каждой претензии выявил конкретные вопросы, в отношении которых требуются дополнительные доказательства, касающиеся указанных в заявлении потерь, и определил также элементы требований, в отношении которых требуется дополнительная информация и документация.
Given the importance of the examination, the review aims at assessing whether the current modalities for the examination are still adequate and reflect state-of-the-art recruitment practices, or whether other alternative or additional selection methods are required. Ввиду важности этих экзаменов обзор преследует цель оценки того, являются ли нынешние методы проведения экзаменов по-прежнему адекватными и отражающими самую оптимальную практику набора персонала и требуются ли другие альтернативные или дополнительные методы отбора кандидатов.
Lead reviewers endorsed the plans by the secretariat to implement the review training programme in 2004 and approved the secretariat's proposal to implement in 2004 internal procedures for the protection of confidential inventory information, both of which are required by decision 12/CP.. Ведущие эксперты по рассмотрению одобрили планы секретариата по поведению учебной программы в области рассмотрения в 2004 году, а также одобрили предложение секретариата об осуществлении в 2004 году внутренних процедур обеспечения защиты конфиденциальной информации о кадастрах; оба эти элемента требуются в соответствии с решением 12/СР..
Based upon what is contained in Articles 5, 6 and 7 of the Convention, it is possible to discern that the following actions are required in order to implement Article 5: Исходя из того, что содержится в статьях 5, 6 и 7 Конвенции, есть возможность различить, что в порядке осуществления статьи 5 требуются следующие действия:
One delegation referred to the international consensus centred around the fact that the attainment of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, in African countries required new initiatives that built on and expanded existing ones. Одна делегация напомнила о международном консенсусе в вопросе о том, что для достижения согласованных на международном уровне целей развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, в африканских странах требуются новые инициативы, развивающие и расширяющие уже предпринятые меры.
The system of internal controls instituted for the oversight and control of contract management is effective, but further efforts are required to improve turnaround time for payment of invoices Система внутренних мер контроля, внедренных для целей надзора и контроля за заключением и исполнением контрактов, является эффективной, однако требуются дальнейшие усилия для улучшения времени обработки для оплаты счетов-фактур
Moreover, the Committee continues to hold the view that posts that are no longer required should be abolished and that new posts should be fully justified (para. 30) Кроме того, Комитет по-прежнему считает, что должности, которые более не требуются, должны упраздняться и что необходимость создания новых должностей должна полностью обосновываться (пункт 30)
Specific measures are required to target the constraints women face through their disproportionate representation in the informal sector, including measures to ensure that work in the informal sector is covered by labour regulation and social protection. Требуются конкретные меры для устранения ограничений, с которыми сталкиваются женщины вследствие их диспропорциональной представленности в неформальном секторе, включая меры для обеспечения того, чтобы работа в неформальном секторе охватывалась трудовым законодательством и мерами социальной защиты.
The reconstruction and maintenance of needed educational and health-care facilities, as well as facilities for sewage treatment and power generation, required a steady and predictable supply of construction materials and equipment that was not yet being provided. Для восстановления и эксплуатации учреждений образования и медицинских учреждений, а также канализационных очистных сооружений и сооружений для выработки электроэнергии требуются стабильные и предсказуемые поставки строительных материалов и оборудования, которые до сих пор не получены.
Three additional posts (two Information Technology Technicians and one Mail and Pouch Clerk) are required for Lubumbashi, one Information Technology Assistant post for Kamina and one Telecommunications Technician post for Kindu. Для Лубумбаши требуются три дополнительных должности (две должности техников по информационным технологиям и одна должность клерка по обработке обычной и дипломатической почты), для Камины - одна должность техника по связи.
The amount of $144,000 is required to further develop the data warehouse for the technical development of frameworks for the integration of the data warehouse with Inspira, IMIS, Galaxy, Nucleus, among others. Ассигнования в размере 144000 долл. США требуются для продолжения работы по созданию хранилищ данных в целях технической подготовки рамочной основы для интеграции хранилища данных и систем «Инспира», ИМИС, «Гэлакси», «Нюклеус» и других.
A place of business may also exist where no premises are available or required for carrying on the business of the enterprise and it simply has a certain amount of space at its disposal. О наличии места осуществления предпринимательской деятельности можно говорить и в том случае, когда служебные помещения отсутствуют или не требуются для осуществления предпринимательской деятельности предприятия, которое обходится имеющимися у него определенными площадями.
(a) How to ensure consistency between data sets released for national users, and those required under international agreements, and specifically how to avoid disclosure through comparison; а) как обеспечить соответствие между наборами данных, предоставляемыми национальным пользователям, и наборами данных, которые требуются в соответствии с международными соглашениями, и в частности как избежать раскрытия информации на основе сопоставлений;
While some progress had been made in the implementation of General Assembly resolution 63/250 in the areas of workforce planning, the staff selection system, learning and development policy and staff health and well-being, the Assembly's guidance was required on a number of outstanding issues. Хотя определенный прогресс был достигнут в выполнении резолюции 63/250 Генеральной Ассамблеи в сфере планирования трудовых ресурсов, системы подбора кадров, политики в области обучения персонала и повышения его квалификации, а также обеспечения здоровья и благополучия персонала, требуются руководящие указания Генеральной Ассамблеи по ряду нерешенных вопросов.
In response to concerns regarding the length of time that it would take to achieve thirty ratifications to the convention, it was noted that the Montreal Convention required thirty ratifications, and that it had entered into force very quickly, despite that fact. В ответ на опасения, связанные с периодом времени, который потребуется для достижения тридцати ратификаций конвенции, было отмечено, что в случае Монреальской конвенции требуются тридцать ратификаций и что, несмотря на этот факт, она весьма быстро вступила в силу.
Finally, the State party does not accept that Mr. Madafferi's removal would have amounted to a violation of article 24 as it would not have amounted to a failure to provide protection measures that are required by the Madafferi children's status as minors. И наконец, государство-участник не признает, что высылка г-на Мадаффери стала бы нарушением статьи 24, так как она не стала бы отказом в мерах защиты, которые требуются в связи со статусом детей Мадаффери как несовершеннолетних.
The downscaling techniques can be used to produce small-scale climate data of the type often required by impact models and to develop future climate scenarios at the local and national scales. Методы укрупнения масштаба могут также использоваться для получения таких крупномасштабных климатических данных, которые обычно требуются в моделях воздействия, а также для разработки будущих климатических сценариев на местном и национальном уровнях.
In our view, if a candidate managed to secure the support required to occupy a permanent seat only after countless ballots - with its support growing vote by vote, round by round - the legitimacy and credibility it needed to occupy a permanent seat would be weakened. На наш взгляд, если кандидат смог заручиться поддержкой, необходимой для занятия постоянного места лишь после бесчисленных туров голосования, причем эта поддержка будет расти с каждым новым туром голосования, то законность и авторитет, которые ему требуются для занятия постоянного места, будут ослаблены.
To date, only a few country teams have put in place comprehensive capacity development strategies that take into account the host country's development status, the donor community's structure, and the specific role and skills required from the country teams. На сегодняшний день только в небольшом числе страновых групп разработаны всеобъемлющие стратегии наращивания потенциала, учитывающие уровень развития принимающей страны, структуру сообщества доноров и конкретную роль и навыки, которые требуются со стороны страновых групп.
Such systems are not subject to this section, if they are not necessary in order to achieve the manoeuvrability required by chapter 5 or if they are only needed for the stopping test. На эти установки не распространяются требования настоящего раздела в том случае, если они не являются необходимыми для обеспечения маневренности судна, указанной в главе 5, или в том случае, если они требуются только для испытаний на остановку судна.
The important role of universities in developing small-satellite projects was emphasized; however, it was also noted that the majority of universities in developing countries were in need of qualified teaching staff and of the required infrastructure. Была подчеркнута важная роль университетов в разработке мини-спутниковых проектов; вместе с тем было отмечено также, что большинству университетов в развивающихся странах требуются квалифицированные преподавательские кадры и соответствующая инфраструктура.
As part of the commodity loan documentation, proof of price risk management (hedging) is required and evaluated by the potential lender (i.e. the bank.) В качестве части документации на получение кредита под товарное обеспечение требуются доказательства использования инструментов управления ценовыми рисками (хеджирования), которые оцениваются потенциальным ссудодателем (т.е. банком).