Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуются

Примеры в контексте "Required - Требуются"

Примеры: Required - Требуются
The skills required are more centred in analysis than in the collection of data. Здесь требуются скорее аналитические навыки, чем навыки сбора данных.
In order to attain international financial stability, an appropriate institutional framework is required that includes standards of prudential regulation and supervision. Для достижения финансовой стабильности на международном уровне требуются надлежащие институциональные рамки, включающие стандарты пруденциального регулирования и контроля.
That process required a collective effort on the part of the entire United Nations system. Для решения этой задачи требуются коллективные усилия всей системы Организации Объединенных Наций.
At the first stage, tariffs are required to develop domestic labour-intensive consumer goods industries. На первом этапе тарифы требуются для создания отечественных трудоемких отраслей потребительской продукции.
In addition, efforts to foster domestic financial markets are required to raise long-term funds. Кроме того, для мобилизации долгосрочных финансовых средств требуются усилия по развитию внутренних финансовых рынков.
Coordinated and innovative approaches to addressing the problem are required. Требуются скоординированные, творческие подходы к работе над этой проблемой.
Today additional measures are required to strengthen security assurances to the non-nuclear States. Сегодня требуются дополнительные меры для укрепления гарантий безопасности неядерным государствам.
It already supplemented space-based observations but, to properly study solar-terrestrial events, data from both ground and space were required. Это является дополнением к наблюдениям со спутников, но для надлежащего изучения солнечно-земных явлений требуются данные как с земли, так и из околоземного пространства.
Since 1990, the United Nations had organized conferences on a number of issues that required a concerted effort from all countries. С 1990 года Организация Объединенных Наций провела конференции по ряду вопросов, для решения которых требуются согласованные усилия всех стран.
One complicating factor was the question of State practice, on which further clarification was required from States. Усложняющим фактором является вопрос практики государств, в отношении которого от государств требуются дальнейшие уточнения.
Yet additional financial resources are required to extend infrastructure services and to raise the quality of provision. Вместе с тем требуются дополнительные финансовые ресурсы для расширения услуг в области инфраструктуры и повышения качества их предоставления.
Further efforts were required to strengthen the enabling role of the focal points and NCBs with a view to facilitating UNCCD implementation. Требуются дополнительные усилия для укрепления стимулирующей роли координационных центров и НКО в целях содействия осуществлению КБОООН.
These two posts are required to ensure support in daily activities under the supervision of the Special Assistant (P-2). Две этих должности требуются для обеспечения поддержки в повседневной деятельности под руководством специального помощника (С-2).
Additional investigators are required to enable the Office of the Prosecutor to operate three full working investigation teams. Для эффективного управления Канцелярией прокурора работой трех следственных групп в полном объеме требуются дополнительные следователи.
Speakers acknowledged that progress had been largely uneven and that concerted further initiatives were required. Ораторы отмечали, что прогресс в основном был нестабильным и что требуются совместные дополнительные инициативы.
For these purposes, resources are required to organize subregional workshops and initiate pilot projects. Для этих целей требуются средства на организацию субрегиональных рабочих совещаний и инициирования экспериментальных проектов.
Resources are required to organize TPN workshops and/or implement TPN programme activities. Требуются ресурсы на организацию рабочих совещаний ТПС и/или осуществление программной деятельности ТПС.
There were vulnerabilities in the UNICEF information technology redundancy capacity and crisis preparedness planning, which required dedicated capacity. В процессе планирования резервных информационно-технических мощностей ЮНИСЕФ и обеспечения его готовности к кризисам имеются слабые стороны, для устранения которых требуются специализированные ресурсы.
Since March 2002, permits have been required to travel from one district to another. С марта 2002 года для передвижения из одного района в другой требуются пропуска.
Practical experience shows that considerable time and effort are required to negotiate such detailed agreements (more than 10 years in some cases). Практический опыт показывает, что для заключения таких подробных соглашений требуются длительное время и значительные усилия (в некоторых случаях - в течение более 10 лет).
In addition, strong political response measures were required by the international community to address violations of the Treaty, including through Security Council-authorized inspections. Кроме того, чтобы противодействовать нарушениям Договора, требуются жесткие меры политического реагирования со стороны международного сообщества, в том числе за счет инспекций, проводимых с санкции Совета Безопасности.
However, additional resources are urgently required to continue enhancing the capacity of the security sector. Тем не менее, для того чтобы продолжать повышать потенциал сектора безопасности, срочно требуются дополнительные ресурсы.
Coordinated policies are required to ensure energy security and meet the long-term threat of climate change. В целях обеспечения энергобезопасности и устранения долгосрочной угрозы изменения климата требуются скоординированные стратегии.
A substantial degree of preparation and time is required for each one of these. По каждому из этих дел требуются существенные усилия по подготовке, и на них необходимо время.
However, additional sources of funding were required to enable developing countries in particular to take advantage of GNSS technology. Однако для того, чтобы развивающиеся страны могли использовать преимущества технологии ГНСС, требуются дополнительные источники финансирования.