| The Government could, furthermore, recall to Spain expelled aliens whose testimony was required in court, and they would be covered by the usual witness-protection guarantees. | Кроме того, правительство может вызывать в Испанию высланных иностранцев, свидетельские показания которых требуются в суде, и на них могут распространяться обычные гарантии, действующие в случае защиты свидетелей. |
| A concerted and well-coordinated effort by all concerned is required to check the hostilities and stop the suffering and continuation of violence. | Чтобы прекратить военные действия и положить конец страданиям населения и дальнейшему насилию6 требуются согласованные и хорошо скоординированные усилия всех заинтересованных сторон. |
| According to the UNDP Procurement Manual, purchase orders are required for all purchases of $2,500 and more. | Согласно Руководству по закупкам ПРООН, ордера на закупку требуются в отношении всех закупок стоимостью от 2500 долл. США. |
| This control is applied, first of all, to the document required under Senegalese law for entry into and stay in Senegal. | Такой контроль осуществляется сначала в отношении документов, которые в соответствии с сенегальским законодательством требуются для въезда в Сенегал и пребывания на его территории. |
| All other transactions are short, fixed-term deposits of the locally administered trust fund resources not immediately required for programme operations, in accordance with the Financial Regulations. | Все другие операции являются краткосрочными вкладами ресурсов целевых фондов, находящихся в местном управлении, которые непосредственно не требуются для операций по программами в соответствии с Финансовыми положениями. |
| A total of 12 posts are required for this office and 5 local level). | Для Канцелярии требуются в общей сложности 12 должностей и 5 должностей местного разряда). |
| What are the related problem-solving and life skills required by society and the economy? | Какие навыки решения проблем и жизненные знания требуются в обществе и экономике? |
| "2. Participants noted that the search for coherence is not a new phenomenon and that additional efforts are required. | Участники отметили, что стремление к обеспечению согласованности не является новым явлением и что в этой связи требуются дополнительные усилия. |
| (e) Statutory books, records and returns required for a company | ё) Предписанные законом документы, отчетность и декларации, которые требуются от компании |
| Therefore, urgent concerted action is required to give them greater assistance and increased trading opportunities so that they can truly take advantage of the benefits of globalization. | Поэтому требуются безотлагательные согласованные действия, для того чтобы предоставить им более значительную помощь и больше торговых возможностей, с тем чтобы они могли действительно воспользоваться благами глобализации. |
| More effort is also required to direct agricultural and industrial research towards technologies that promote sustainable development and to ensure affordable access to these technologies for developing countries. | Более активные усилия также требуются для ориентации научных исследований в области сельского хозяйства и промышленности на разработку технологий, которые способствовали бы устойчивому развитию, а также для обеспечения развивающимся странам не сопряженного с чрезмерными затратами доступа к этим технологиям. |
| All in all, on United Nations reform, major decisions are required, both regarding the fundamental principles of international cooperation and the corresponding institutional changes. | В общем и целом, что касается реформы Организации Объединенных Наций, то тут требуются крупные решения как в плане фундаментальных принципов международного сотрудничества, так и в плане соответствующих институциональных перемен. |
| Low-cost methods are allowed for determining the partitioning between gas and particle phases and POP measurements are not required; | Для выяснения распределения загрязнителей между газовыми и твердыми фазами допускается применение низкозатратных методов, а измерения СОЗ не требуются. |
| To master more complex technologies, R&D is required to understand their underlying principles, adapt them and develop them further for local needs. | Для овладения более сложными технологиями требуются НИОКР, позволяющие понять лежащие в их основе принципы, адаптировать их и доработать с учетом местных нужд. |
| Such supplemental elements are not required by the ITL and may be separated from the bulk of the programme code when this is provided to the secretariat. | Такие дополнительные элементы не требуются для НРЖО и могут быть отделены от основной части кода программирования, когда он будет представлен секретариату. |
| Perimeter and building security at night have been augmented with the engagement of a private security firm, though further improvements are still required. | Усилена безопасность по периметру аэропорта и в здании аэровокзала, для чего была привлечена частная служба безопасности, хотя требуются дальнейшие улучшения. |
| Legislation is required to empower national and regional agencies to undertake monitoring, surveillance and enforcement measures to minimize illegal, unreported and unregulated fishing and over-harvesting of fishery resources. | Требуются законы, предусматривающие наделение национальных и региональных учреждений полномочиями на осуществление мер в области контроля, наблюдения и правоприменения в целях сведения к минимуму масштабов незаконного, незаявленного и нерегулируемого рыболовства и чрезмерного вылова рыбных ресурсов. |
| There was a clear feeling that the development of specific areas of environmental-economic accounting required technical expertise often available beyond the statistical community. | Многие участники высказались в том смысле, что для разработки конкретных областей экологического и экономического учета зачастую требуются технические специалисты, не являющиеся статистиками. |
| Exceptions based on public policy, where required, should be made by the State concerned by way of a declaration under draft article 18. | Исключения, основанные на соображениях публичного порядка, в тех случаях, когда они требуются, должны быть сделаны заинтересованным государством на основе заявления, в соответствии с проектом статьи 18. |
| Joint and collaborative planning and a wider sharing of respective good practices are required to link hazard analysis and risk management activities with the knowledge and experience of emergency managers. | Для соединения деятельности по анализу опасностей и управлению рисками со знаниями и опытом руководителей служб по чрезвычайным ситуациям требуются совместное планирование на процессах сотрудничества и более широкий обмен соответствующими примерами надлежащей практики. |
| International cooperation is required to fight those forms of crime, and each national system must be brought into compliance with the international commitments of the country in question. | Для борьбы с этими видами преступной деятельности требуются международное сотрудничество и приведение национальных систем правосудия в соответствие с международными обязательствами каждой из стран. |
| Guidance is required to prevent a conflict between: | Требуются ориентиры во избежание конфликта между: |
| Codes of Conduct required for professional researchers in the industrial sector | Требуются кодексы поведения для профессиональных исследователей промышленного сектора |
| The acquisition of specialized software includes tools that are required by DPKO and DFS to support existing software and systems. | К числу приобретаемого специального программного обеспечения относятся средства, которые требуются ДОПМ и ДПП для поддержки имеющегося программного обеспечения и систем. |
| The report provides a large amount of information and description, but clarification is required, including an interpretation of the data in space and time. | В отчет включен большой объем информации и описаний, однако требуются разъяснения, в том числе толкование данных в пространственной и временной перспективе. |