Английский - русский
Перевод слова Regarding
Вариант перевода Касающиеся

Примеры в контексте "Regarding - Касающиеся"

Примеры: Regarding - Касающиеся
We shall ensure that consumers' wishes, questions and problems regarding our goods and/or services are answered within 14 days and that these are then effectively dealt with without delay. Мы будет обеспечивать, чтобы потребитель в течение 14 дней получал ответ на свои запросы, вопросы и проблемы, касающиеся наших товаров и/или услуг, и чтобы по ним впоследствии без промедления принимались эффективные меры.
The Convention is silent, however, regarding proposals for severely hazardous pesticide formulations that may have been submitted in accordance with article 6 under the interim PIC procedure. Однако в Конвенции отсутствуют какие-либо положения, касающиеся предложений относительно особо опасных пестицидных составов, которые могли бы быть представлены в соответствии со статьей 6 в рамках временной процедуры ПОС.
Legal requirements regarding financial reporting and auditing ПРАВОВЫЕ ТРЕБОВАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ФИНАНСОВОЙ ОТЧЕТНОСТИ И АУДИТА
It is also noted that the United Nations Convention to Combat Desertification provides a specific article regarding the obligations of developed country Parties in article 6. Отмечается также, что в Конвенцию Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием включены особые положения, касающиеся обязательств развитых стран-Сторон Конвенции, в рамках статьи 6.
According to the report, three bills have been presented to Parliament regarding the admissibility of paternity proceedings, regulation of the status of concubines and domestic work. В докладе говорится, что в парламент на рассмотрение были внесены три законопроекта, касающиеся допустимости применения процедуры установления отцовства, регламентации статуса лиц, живущих в гражданском браке, и домашней прислуги.
As far as clauses regarding racial or religious discrimination are contained in general instruments for the protection of human rights, reference must here be made to the pertinent organizations and conventions. Поскольку положения, касающиеся расовой или религиозной дискриминации, содержатся в общих документах о защите прав человека, здесь следует сделать ссылку на соответствующие организации и конвенции.
Obligations of State party and other members of international financial institutions regarding the right to work Обязательства государств-участников и других членов международных финансовых учреждений, касающиеся права на труд
Exhaustive discussions among States are taking place within the Commission regarding continuity of nationality as a fundamental condition for a State's exercise of diplomatic protection. В настоящее время в рамках Комиссии проводятся обстоятельные обсуждения между государствами, касающиеся непрерывности гражданства как одного из основополагающих условий для осуществления государством дипломатической защиты.
The Government is conducting broad discussions regarding the application of current international humanitarian law to cluster munitions and is actively carrying out the preparatory work for the ratification of Protocol on Explosive Remnants of War. Правительство проводит широкомасштабные обсуждения, касающиеся применения современного международного гуманитарного права к кассетным боеприпасам, и активно ведет подготовку к ратификации Протокола по взрывоопасным пережиткам войны.
This raises important questions for member States regarding the minimum critical mass needed for UNDP to operate as a universal, relevant development arm of the United Nations. В этой связи перед государствами-членами встают важные вопросы, касающиеся критической массы, которая требуется ПРООН для того, чтобы она могла выступать в качестве универсального и эффективного органа Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
Other aspects regarding ATP, security of the documents В. Другие аспекты, касающиеся надежности документов СПС
It has also failed to issue directives regarding the permissibility of deployment of personnel of the Ghana Armed Forces in domestic law enforcement operations. Не были подготовлены и директивы, касающиеся допустимости развертывания военного персонала вооруженных сил Ганы при проведении внутренних правоохранительных операций6.
The Action Plan outlines measures regarding established priorities as follows: В Плане действий предусмотрены следующие меры, касающиеся установленных приоритетных задач:
We have supported all of the resolution's provisions regarding the need to ensure Syria's honest cooperation with the international investigators, in conformity with resolution 1595. Мы поддержали все положения резолюции, касающиеся необходимости обеспечить честное и добросовестное сотрудничество Сирии с международными следователями в соответствии с резолюцией 1595.
The new instructions hold heads of offices accountable when their staff fail to observe the rules regarding the use of special service agreements. Согласно новым инструкциям, руководители отделений несут ответственность в том случае, если их сотрудники не соблюдают правила, касающиеся использования ССО.
Special legal provisions regarding the right to strike 335 - 337 74 Специальные правовые нормы, касающиеся права на забастовку 335 - 337102
A royal decree of 15 July 2005 stipulated several important amendments to the regulation regarding parental leave for workers and employers in the private sector. С другой стороны, королевским указом от 13 января 2003 года продолжительность этих отпусков была изменена для самозанятых работниц внес несколько важных изменений в правила, касающиеся предоставления родительского отпуска для трудящихся и работодателей частного сектора.
The Panel's findings regarding the compensable area relevant to the claims in this instalment are summarised in the table below: Table 3. Выводы Группы в отношении района компенсации, касающиеся претензий рассматриваемой партии, резюмируются в таблице ниже: Таблица З.
The legislation relating to the rights of tenants or leaseholders establishes special rules regarding the tenancy of urban buildings, other matters being referred to the Civil Code. Законы, касающиеся прав квартиросъемщиков или арендаторов, устанавливают специальные нормы об аренде городских строений, тогда как остальные вопросы в этой сфере регулируются Гражданским кодексом.
The expert from Poland introduced GRSG-95-23 and GRSG-95-24 concerning different interpretations of type approval authorities regarding the consideration of the driver's door as an emergency door. Эксперт от Польши представил документы GRSG-95-23 и GRSG-95-24, касающиеся различий в подходах органов, ответственных за официальное утверждение типа, к рассмотрению двери водителя в качестве запасного выхода.
The provisions regarding control over specialized teaching or training and envisaged in operative paragraph 17 of the resolution are regulated by the legislation of the Republic of Belarus. Положения, касающиеся контроля за специализированным обучением или профессиональной подготовкой, которые предусмотрены в пункте 17 постановляющей части данной резолюции, регулируются законодательством Республики Беларусь.
Finally, provisions regarding the OSCE communications network. и наконец, положения, касающиеся сети связи ОБСЕ.
Although matters were not perfect, it was positive to look at internal developments, in order to establish realistic objectives regarding the minimum standards to be observed. Несмотря на то, что не все еще идеально, этот комитет внимательно следит за развитием событий в стране, с тем чтобы иметь возможность определять реально достижимые целевые показатели, касающиеся минимальных стандартов защиты детей.
Clearly defined responsibilities regarding the political, military, economic, development cooperation and other challenges of a conflict are indispensable if we are to maximize our chances of success. Четко прописанные обязанности, касающиеся сотрудничества в политической, военной, экономической областях и в области развития, а также других задач по разрешению конфликта, играют незаменимую роль в том, чтобы в максимальной степени использовать наши шансы на успех.
But some indicators regarding the efficiency can be identified as follows: Однако некоторые касающиеся эффективности показатели можно определить следующим образом: