The various proposals regarding sanctions should be given further consideration in order to improve the effectiveness of United Nations sanctions regimes. |
Следует продолжать рассматривать различные предложения, касающиеся санкций, чтобы повысить эффективность режимов санкций Организации Объединенных Наций. |
However, beginning on July 1, 2008, all provisions regarding denominational education in the Education Act will be removed. |
Однако начиная с 1 июля 2008 года из Закона об образовании исключены все положения, касающиеся религиозного образования. |
The Council took further action in 1993 regarding UNOSOM II, 865, 878 and 886). |
В 1993 году Совет принял дополнительные решения, касающиеся ЮНОСОМ II, 865, 878 и 886. |
Nevertheless, the State party is urged to complete all proceedings regarding the authors' herding rights expeditiously. |
Тем не менее государству-участнику настоятельно предлагается довести до конца в кратчайшие сроки все процедуры, касающиеся прав авторов на разведение оленей. |
The Office of Legal Affairs is responsible for legal and normative matters regarding terrorism. |
Управление по правовым вопросам отвечает за правовые и нормативные вопросы, касающиеся терроризма. |
It was premature to consider initiatives regarding multilateral frameworks. |
Преждевременно рассматривать инициативы, касающиеся многосторонней рамочной основы. |
The reforms regarding strategic frameworks must aim at much closer integration with national development policies and programmes. |
Реформы, касающиеся стратегических рамок, должны обеспечивать более тесное увязывание с национальными стратегиями и программами развития. |
The key points made regarding those projects during the meeting are highlighted below. |
Ниже освещаются затронутые в ходе заседания основные вопросы, касающиеся этих проектов. |
Thirdly, we were extremely disappointed reading paragraphs 86 to 93, regarding disarmament. |
В-третьих, крайнее разочарование вызвали у нас пункты 86-93, касающиеся разоружения. |
From these declarations, we note the following critical points regarding revitalization. |
По итогам выступлений мы отметили следующие важные моменты, касающиеся активизации работы. |
The Secretary-General's report contains some important observations regarding the ways and means of addressing the issue of small arms. |
В докладе Генерального секретаря содержатся важные замечания, касающиеся путей и средств решения вопросов, связанных со стрелковым оружием. |
You agree to comply with all local laws and regulations regarding the download, installation and/or use of the Software, the Documentation or both. |
Вы согласны соблюдать местные законы и положения, касающиеся загрузки, установки и/или использования Программного обеспечения и Документации. |
There is also controversy regarding in what developmental stage this procedure should be performed. |
Также существуют споры, касающиеся того, в какой стадии развития следует проводить эту операцию. |
TRM released the rules and regulations regarding the competition on 26 December 2013. |
«TRM» объявил правила и положения касающиеся конкурса 26 декабря 2013 года. |
China is also strictly enforcing the provisions of the Security Council sanctions resolutions regarding Afghanistan. |
Китай также неукоснительно выполняет положения резолюций Совета Безопасности, касающиеся санкций в отношении Афганистана. |
Laws regarding child marriage vary in the different states of the United States. |
Законы, касающиеся детского брака, различаются в разных штатах США. |
After the treaty was signed, Sweden had no opportunity to interfere with any of the decisions made by the Emperor regarding Finland. |
После появления договора у Швеции не было возможности вмешиваться в решения императора, касающиеся Финляндии. |
If you are not a customer, but have a question regarding LuxuriaVita policies, please contact. |
Если вы не клиент, но у вас есть вопросы касающиеся Агента, пожалуйста напишите на. |
There are strict regulations regarding the amateur status of golfers. |
Существуют жёсткие ограничения, касающиеся статуса игрока-любителя. |
Raptor Red was an attempt to introduce Utahraptor to the public, as well as explain some of Bakker's theories regarding dinosaur behavior. |
Роман стал попыткой представить ютараптора публике, а также объяснить некоторые теории Бэккера, касающиеся поведения динозавров. |
This film depicts the restrictive social conventions regarding inter-caste marriage and unwed motherhood in India. |
В фильме изображены ограничивающие социальные обычаи общества в Индии, касающиеся межкастовых браков и материнства до замужества. |
Alexander Zaitsev first published his observations regarding the products of elimination reactions in Justus Liebigs Annalen der Chemie in 1875. |
Александр Михайлович Зайцев опубликовал свои наблюдения, касающиеся продуктов реакций элиминирования, в журнале Justus Liebigs Annalen der Chemie в 1875 году. |
Besides, the department of Mythology investigates mythological samples on Turkic context and defines problems regarding to the Turkic national thinking texts. |
Кроме того, кафедра мифологии исследует мифологические образцы тюркского контекста и определяет проблемы, касающиеся текстов тюркского национального мышления. |
We will really appreciate your feedback and suggestions regarding our service. |
Мы очень ценим Ваши отзывы и предложения, касающиеся нашей службы. |
The legend then goes on to describe events regarding the battle. |
Затем в легенде описываются события, касающиеся битвы. |