| The various proposals regarding sanctions should be given further consideration in order to improve the effectiveness of United Nations sanctions regimes. | Следует продолжать рассматривать различные предложения, касающиеся санкций, чтобы повысить эффективность режимов санкций Организации Объединенных Наций. |
| However, beginning on July 1, 2008, all provisions regarding denominational education in the Education Act will be removed. | Однако начиная с 1 июля 2008 года из Закона об образовании исключены все положения, касающиеся религиозного образования. |
| The Council took further action in 1993 regarding UNOSOM II, 865, 878 and 886). | В 1993 году Совет принял дополнительные решения, касающиеся ЮНОСОМ II, 865, 878 и 886. |
| Nevertheless, the State party is urged to complete all proceedings regarding the authors' herding rights expeditiously. | Тем не менее государству-участнику настоятельно предлагается довести до конца в кратчайшие сроки все процедуры, касающиеся прав авторов на разведение оленей. |
| The Office of Legal Affairs is responsible for legal and normative matters regarding terrorism. | Управление по правовым вопросам отвечает за правовые и нормативные вопросы, касающиеся терроризма. |
| It was premature to consider initiatives regarding multilateral frameworks. | Преждевременно рассматривать инициативы, касающиеся многосторонней рамочной основы. |
| The reforms regarding strategic frameworks must aim at much closer integration with national development policies and programmes. | Реформы, касающиеся стратегических рамок, должны обеспечивать более тесное увязывание с национальными стратегиями и программами развития. |
| The key points made regarding those projects during the meeting are highlighted below. | Ниже освещаются затронутые в ходе заседания основные вопросы, касающиеся этих проектов. |
| Thirdly, we were extremely disappointed reading paragraphs 86 to 93, regarding disarmament. | В-третьих, крайнее разочарование вызвали у нас пункты 86-93, касающиеся разоружения. |
| From these declarations, we note the following critical points regarding revitalization. | По итогам выступлений мы отметили следующие важные моменты, касающиеся активизации работы. |
| The Secretary-General's report contains some important observations regarding the ways and means of addressing the issue of small arms. | В докладе Генерального секретаря содержатся важные замечания, касающиеся путей и средств решения вопросов, связанных со стрелковым оружием. |
| You agree to comply with all local laws and regulations regarding the download, installation and/or use of the Software, the Documentation or both. | Вы согласны соблюдать местные законы и положения, касающиеся загрузки, установки и/или использования Программного обеспечения и Документации. |
| There is also controversy regarding in what developmental stage this procedure should be performed. | Также существуют споры, касающиеся того, в какой стадии развития следует проводить эту операцию. |
| TRM released the rules and regulations regarding the competition on 26 December 2013. | «TRM» объявил правила и положения касающиеся конкурса 26 декабря 2013 года. |
| China is also strictly enforcing the provisions of the Security Council sanctions resolutions regarding Afghanistan. | Китай также неукоснительно выполняет положения резолюций Совета Безопасности, касающиеся санкций в отношении Афганистана. |
| Laws regarding child marriage vary in the different states of the United States. | Законы, касающиеся детского брака, различаются в разных штатах США. |
| After the treaty was signed, Sweden had no opportunity to interfere with any of the decisions made by the Emperor regarding Finland. | После появления договора у Швеции не было возможности вмешиваться в решения императора, касающиеся Финляндии. |
| If you are not a customer, but have a question regarding LuxuriaVita policies, please contact. | Если вы не клиент, но у вас есть вопросы касающиеся Агента, пожалуйста напишите на. |
| There are strict regulations regarding the amateur status of golfers. | Существуют жёсткие ограничения, касающиеся статуса игрока-любителя. |
| Raptor Red was an attempt to introduce Utahraptor to the public, as well as explain some of Bakker's theories regarding dinosaur behavior. | Роман стал попыткой представить ютараптора публике, а также объяснить некоторые теории Бэккера, касающиеся поведения динозавров. |
| This film depicts the restrictive social conventions regarding inter-caste marriage and unwed motherhood in India. | В фильме изображены ограничивающие социальные обычаи общества в Индии, касающиеся межкастовых браков и материнства до замужества. |
| Alexander Zaitsev first published his observations regarding the products of elimination reactions in Justus Liebigs Annalen der Chemie in 1875. | Александр Михайлович Зайцев опубликовал свои наблюдения, касающиеся продуктов реакций элиминирования, в журнале Justus Liebigs Annalen der Chemie в 1875 году. |
| Besides, the department of Mythology investigates mythological samples on Turkic context and defines problems regarding to the Turkic national thinking texts. | Кроме того, кафедра мифологии исследует мифологические образцы тюркского контекста и определяет проблемы, касающиеся текстов тюркского национального мышления. |
| We will really appreciate your feedback and suggestions regarding our service. | Мы очень ценим Ваши отзывы и предложения, касающиеся нашей службы. |
| The legend then goes on to describe events regarding the battle. | Затем в легенде описываются события, касающиеся битвы. |