Английский - русский
Перевод слова Regarding
Вариант перевода Касающиеся

Примеры в контексте "Regarding - Касающиеся"

Примеры: Regarding - Касающиеся
They have also failed to meet other commitments, including those regarding the mobilization of resources for development. Невыполненными оказались и другие обязательства, в том числе обязательства, касающиеся мобилизации ресурсов на цели развития.
Various accusations have been levelled recently at Germany regarding the treatment of aliens in detention awaiting deportation. В последнее время в адрес Германии выдвигались различные обвинения, касающиеся обращения с иностранцами, содержащимися под стражей до исполнения решения о депортации.
The Secretary-General will report regularly regarding the activities of UNFIP. Генеральный секретарь будет регулярно представлять доклады, касающиеся деятельности ФМПООН.
Another speaker held the strong view that a name change or any other measures regarding the Department should be approved by the General Assembly. Другой оратор настаивал на том, что изменение названия или любые другие меры, касающиеся Департамента, должны утверждаться Генеральной Ассамблеей.
Fulfilment of the commitments regarding public security is facing special difficulties. Обязательства, касающиеся государственной безопасности, осуществляются в крайне сложных условиях.
It cannot be denied that there are problems in Bulgaria regarding protection against torture. Нельзя отрицать, что в Болгарии существуют проблемы, касающиеся защиты от практики пыток.
In the draft resolution in the annex, there were various issues to be decided regarding the establishment of the Preparatory Commission. В проекте резолюции, который содержится в приложении, есть различные нерешенные вопросы, касающиеся учреждения Подготовительной комиссии.
Under article 20 of the Convention, the Committee continued its confidential inquiries regarding allegations of the systematic practice of torture. В соответствии со статьей 20 Конвенции Комитет продолжил свои конфиденциальные расследования, касающиеся утверждений о систематической практике пыток.
Articles also appear regarding the development activities of the banks and the United Nations. Публикуются также статьи, касающиеся деятельности банков и Организации Объединенных Наций в области развития.
Mr. RECHETOV requested that note should be taken of his very strong reservations regarding paragraph 14. Г-н РЕШЕТОВ просит учесть его весьма существенные оговорки, касающиеся пункта 14.
The provisions regarding the investigative and court procedures are contained in the Code of Criminal Procedure of Georgia. Положения, касающиеся следственных и судебных процедур, содержатся в Уголовно-процессуальном кодексе Грузии.
C. Provisions regarding certain goods and material С. Положения, касающиеся определенных товаров и материальных средств
Frankly, we find the charges regarding the media to be religiously biased and insulting. Откровенно говоря, мы находим, что обвинения, касающиеся средств массовой информации, обусловлены религиозной предубежденностью и оскорбительны.
Provisions regarding the concerns of homicide victims should be expanded (Australia). Следует расширить положения, касающиеся жертв убийств (Австралия).
The same principle would apply to information regarding financial needs, which would need to be translated into knowledge on effective resource utilization. Этот же принцип можно было бы применить к информации о финансовых потребностях, которую также следовало бы преобразовать в знания, касающиеся эффективного использования ресурсов.
Moreover, all agreements at the Rio Conference contain some provisions regarding science and technology. Более того, все соглашения Рио-де-Жанейрской конференции содержат положения, касающиеся науки и техники.
Delegations may wish to circulate written proposals regarding the activities under the work plan. Делегации, возможно, пожелают распространить письменные предложения, касающиеся деятельности в соответствии с планом работы.
Several international organizations have been involved in analytical work on vulnerability and related debates regarding the development and use of vulnerability indices. Ряд международных организаций занимались аналитической деятельностью в отношении концепции уязвимости и обсуждали соответствующие вопросы, касающиеся разработки и применения индексов уязвимости.
Operative paragraph 8 carries forth the recommendations of the Commission regarding coordination at the inter-agency level. В пункте 8 постановляющей части Генеральная Ассамблея представляет рекомендации Комиссии, касающиеся координации на межучрежденческом уровне.
The Working Party will have before it proposals from delegations and relevant organizations regarding the substance and format of the new List. Делегации и соответствующие организации представят Рабочей группе предложения, касающиеся существа и формата нового Перечня.
In my previous report I raised various matters regarding the capacity and methodology of the group. В своем предыдущем докладе я поднимал раз-личные вопросы, касающиеся потенциала и методологии работы Группы.
Issues remained, however, regarding the results of United Nations activities in Ecuador. Однако сохраняются вопросы, касающиеся результатов деятельности Организации Объединенных Наций в Эквадоре.
including the provisions regarding violence against women and children, в частности положения, касающиеся насилия в отношении женщин и детей,
Activities of the Commission regarding the coordination of science and technology for development and other inter-sessional activities. Мероприятия Комиссии, касающиеся координации деятельности в области науки и техники в целях развития, и другие межсессионные мероприятия.
Canada's proposals submitted to the United Nations in 1995 regarding a rapid reaction capability also incorporate similar notions. Представленные в 1995 году Организации Объединенных Наций предложения Канады, касающиеся потенциала быстрого реагирования, также включают аналогичные идеи.