Английский - русский
Перевод слова Regarding
Вариант перевода Касающиеся

Примеры в контексте "Regarding - Касающиеся"

Примеры: Regarding - Касающиеся
Consultations have taken place to explain these principles to the Syrian Government, including fundamental principles of United Nations peacekeeping regarding selection of personnel. Были проведены консультации для разъяснения этих принципов представителям правительства Сирии, включая основополагающие принципы миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций, касающиеся отбора персонала.
The proposals regarding the Convention had been made available only in Russian, which made their consideration difficult. Предложения, касающиеся Конвенции, были представлены только на русском языке, что затруднило их рассмотрение.
Therefore, his/her responsibilities regarding waste collection and water protection should be duly reflected in CEVNI. Таким образом, его/ее обязанности, касающиеся сбора отходов и защиты вод, следует надлежащим образом отразить в ЕПСВВП.
Global progress and key achievements regarding the main action points highlighted in resolution 61/146 are summarized below. Ниже кратко описываются достигнутый на глобальном уровне прогресс и важнейшие достижения, касающиеся основных согласованных действий, которым придается первоочередное значение в резолюции 61/146.
The campaign Human Rights Defenders for Free Elections also drafted and submitted recommendations regarding amendments to the Electoral Code. Кампания «Правозащитники за свободные выборы» также подготовила и представила рекомендации, касающиеся поправок к Избирательному кодексу.
International instruments contain important indications regarding the objectives of education. В международных документах содержатся важные указания, касающиеся задач образования.
The Fund has implemented all recommendations of the Board of Auditors regarding the security of information. Фонд выполнил все рекомендации Комиссии ревизоров, касающиеся безопасности информационных систем.
Some delegates endorsed the recommendations regarding regulation of the financial sector and channelling of funds towards the real economy. Некоторые делегаты поддержали рекомендации, касающиеся регулирования финансового сектора и перераспределения средств в пользу реальной экономики.
For instance, Switzerland embedded strong gender dimensions in its strategies regarding mine action and small arms and light weapons. Так, в свои программы, касающиеся разминирования и стрелкового оружия и легких вооружений, Швейцария интегрировала значительные гендерные параметры.
The present report summarizes responses from States and relevant agencies of the United Nations system regarding globalization and the enjoyment of human rights. В настоящем докладе вкратце излагаются ответы государств и соответствующих учреждений системы Организации Объединенных Наций, касающиеся глобализации и осуществлении прав человека.
I would like to draw your attention to some details regarding this wave of attacks. Я хотел бы обратить Ваше внимание на некоторые детали, касающиеся этой череды нападений.
Portugal applies legislation and procedures regarding military goods and procedures regarding arms control as described below. Ниже описываются применяемые Португалией законодательство и процедуры, касающиеся военных товаров, и процедуры, касающиеся контроля над вооружениями.
Furthermore, rules on intangible transfer of software and technology regarding weapons have been introduced. Кроме того, были введены правила, касающиеся «нематериальной» передачи программного обеспечения и технологии, связанной с таким оружием.
Improvements were also made regarding information technology and software applications. Кроме того, были осуществлены усовершенствования, касающиеся использования информационной техники и прикладного программного обеспечения.
Measures regarding performance requirements were more problematic. Более спорными являются меры, касающиеся требований в отношении результатов деятельности.
Instrumental and outcome indicators regarding selected ageing-related programmes Показатели, касающиеся средств и итогов, в связи с отдельными программами по проблемам старения
The draft agreement contains analogous provisions regarding the settlement of differences between the two co-investigating judges regarding the conduct of judicial investigations. В проекте соглашения содержатся аналогичные положения, касающиеся урегулирования споров между судьями, совместно ведущими судебное следствие, в отношении проведения судебного расследования.
The recommendations regarding the State's commitment to human rights protection and raising public awareness regarding human rights were accepted. Принимаются рекомендации, касающиеся приверженности государства делу защиты прав человека и повышения информированности населения о правах человека.
When drafting we have referred to Chinese Maritime Code regarding voyage charter parties where the provision regarding obligation of seaworthiness is mandatory. При подготовке проекта положения мы использовали положения Кодекса морского судоходства Китая, касающиеся рейсовых чартеров, для которых положения об обязанности поддерживать мореходность судна носят императивный характер.
Some of the concerns raised regarding natural resource concessions regarding the environmental impact and impact on local and indigenous peoples highlight the delicacy involved in addressing these issues. Некоторые проблемы, поднятые в связи с концессиями на освоение природных ресурсов и касающиеся воздействия на окружающую среду и последствий для местного населения и коренных народов, свидетельствуют о необходимости проявлять деликатность при решении этих вопросов.
With the establishment of additional teams and the assumption of responsibilities for Kabul International Airport, changes are expected regarding States represented in the ISAF mission and regarding associated numbers of national troops. После создания дополнительных групп и принятия ответственности в отношении Кабульского международного аэропорта произойдут, как ожидается, изменения, касающиеся государств, участвующих в деятельности МССБ, и соответствующей численности национальных воинских контингентов.
The rules regarding the participation of observers were also discussed since both lead agencies had received queries from intergovernmental organizations and non-governmental organizations regarding their participation in future meetings of the ad hoc steering group. Были также обсуждены правила, касающиеся участия наблюдателей, поскольку в адрес обоих руководящих учреждений поступили запросы от межправительственных и неправительственных организаций относительно их участия в будущих совещаниях специальной руководящей группы.
It also includes several provisions regarding the creation of county-wide hospital districts in specified counties, as well as other miscellaneous provisions regarding airports and mental health. Статья также включает несколько положений, касающихся создания окружных больничных районов в указанных округах, а также другие различные положения, касающиеся аэропортов и психического здоровья граждан.
The Tribunal's provisions regarding detention and provisional release have been applied for the first time, as well as the rules on sentencing, not to mention regulatory texts regarding assignment of counsel, handling of exhibits and many other matters. Положения Трибунала, касающиеся заключения под стражу и предварительного освобождения, были применены в первый раз, так же, как правила вынесения приговора, не говоря уже о регламентирующих текстах, касающихся назначения адвоката, обращения с вещественными доказательствами и многих других вопросов.
All west European countries have provisions regarding access to administrative and judicial proceedings, though there are some differences regarding legal standing, type of tribunals or administrative appeals. Во всех западноевропейских странах имеются правовые положения, касающиеся доступа к административным и судебным процедурам, хотя в них и существуют различия с точки зрения признания процессуальной правоспособности, вида открытых для доступа судов или апелляционных жалоб, подаваемых на административные решения.