Английский - русский
Перевод слова Reference
Вариант перевода Ссылка

Примеры в контексте "Reference - Ссылка"

Примеры: Reference - Ссылка
With regard to the sequence, however, the reference to the package comes in paragraph 11. Однако, что касается последовательности, то ссылка на пакет содержится в пункте 11.
Although this reference is broad, it is possible that some of these implications included effects on treaties. Хотя данная ссылка является широкой, вполне возможно, что некоторые из этих последствий включают воздействие на международные договоры.
Would this reference include agencies that are separate legal entities? Позволяет ли эта ссылка включать учреждения, которые являются самостоятельными юридическими лицами?
In addition, direct reference to homelessness has been made in a number of interpretative documents. Кроме того, прямая ссылка на бездомность делается в некоторых документах толковательного характера.
Only a very general reference to UNCLOS is included in the draft code. В проекте кодекса содержится лишь самая общая ссылка на ЮНКЛОС.
The reference to "the annexationist policy and aggression" against Azerbaijan was misleading. Ссылка на "политику аннексии и агрессии", направленную против Азербайджана, создает превратное впечатление.
A reference was subsequently made to those improvements in paragraph 42 of the Doha Declaration. Впоследствии в Дохинской декларации в ее пункте 42 была сделана ссылка на такие улучшения.
The reference in paragraph 6 to the redeployment of posts within the framework of the programme budget was also irrelevant. Ссылка в пункте 6 на перераспределение должностей в рамках бюджета по программам также не имеет значения.
There was reference to the lack of progress in the development round of the World Trade Organization. Делалась ссылка на отсутствие прогресса в раунде переговоров по вопросам развития Всемирной торговой организации.
Fourthly, reference has been omitted to the concept of resolving compliance concerns by means consistent with agreements and international law. В-четвертых, была опущена ссылка на принцип урегулирования проблем, возникающих в связи с соблюдением с помощью средств, отвечающих положениям соглашений и нормам международного права.
It should make specific and detailed reference to the right of all non-citizens to be free of any form of racial discrimination. В таком замечании должна быть особая детализированная ссылка на право всех неграждан быть свободными от любой формы расовой дискриминации.
The resolution makes an explicit reference to the World Programme for Human Rights Education, the implementation of which began on 1 January 2005. В резолюции содержится конкретная ссылка на Всемирную программу образования в области прав человека, осуществление которой началось 1 января 2005 года.
A reference to UNCLOS is included in the preamble. В преамбулу включена ссылка на ЮНКЛОС.
Nevertheless, an indirect reference to that effect was being included. Тем не менее в тексте предусматривается косвенная ссылка на этот счет.
With respect to recommendations 157 and 158, it was agreed that the reference to good faith could be deleted. В отношении рекомендаций 157 и 158 было достигнуто согласие о том, что ссылка на добросовестность может быть исключена.
Other paragraphs in the article would require significant redrafting if reference to other parties was included in paragraph 2. В случае, если бы ссылка на другие стороны была включена в пункт 2, остальные пункты этой статьи потребовали бы существенной переработки.
A direct reference to such actions is also set out in article 23 (3) of the Agreement. Прямая ссылка на подобные меры содержится и в пункте З статьи 23 Соглашения.
She was concerned that reference to the final judgement on appeal was not appropriate for common law cases. Суть ее обеспокоенности заключается в том, что в отношении дел, связанных с обычным правом, ссылка на окончательное решение по апелляции представляется ей неуместной.
In paragraph 20 there is a reference to the fact that the delegations highlighted the importance of reviewing the agenda. В пункте 20 делается ссылка на то обстоятельство, что некоторые делегации указывали на важность обзора повестки дня.
Draft article 17 merely added a reference to treaty provisions for the protection of investments. В проекте статьи 17 просто добавляется ссылка на договорные положения о защите инвестиций.
Such a reference would make clear that water resources belonged to the States where they were located. Такая ссылка внесет ясность в отношении того, что водные ресурсы принадлежат тем государствам, на территории которых они находятся.
Even an implied reference to Article 51 of the Charter was therefore unnecessary. Поэтому даже имплицируемая ссылка на статью 51 Устава представляется ненужной.
The reference to this practice does not therefore seem appropriate. По этой причине ссылка на эту практику не представляется целесообразной.
However, the reference to the functional link is not sufficiently developed to clearly delimit the category of "agents". Вместе с тем ссылка на функциональную связь разработана недостаточно для того, чтобы ясно установить рамки категории «агентов».
Estimate 2002-2003: 1 reference in resolutions Расчетный показатель за 2002 - 2003 годы: 1 ссылка в резолюциях