Английский - русский
Перевод слова Reference
Вариант перевода Ссылка

Примеры в контексте "Reference - Ссылка"

Примеры: Reference - Ссылка
Making reference to that General Comment in the draft resolution would therefore create an unprecedented procedural problem. В связи с этим ссылка на него в резолюции могла бы создать новую процедурную проблему.
After registration in the Partner Program, you can place on your site or blog the text reference, a banner or the exchange form and to start to receive the stable profit. Ссылка или баннер содержит уникальный код, позволяющий определить, что пользователь пришел по ссылке именно от Вас. При обмене средств привлеченным Вами клиентом в нашем обменном пункте, Вам будет начисляться 25 % прибыли от обменной операции любой валютной пары.
Other titles considered were Ones and Zeroes-a reference to the binary numeral system-and Your Home May Be at Risk If You Do Not Keep Up Payments. Для лонгплея предлагались также названия Ones and Zeroes - ссылка на двоичную систему счисления - и Your Home May Be at Risk If You Do Not Keep Up Payments (рус.
The brand Nipponia was established (as a reference to Japanese-style excellence) for a series of Greek-designed, Chinese-built motorcycles sold in several countries. Бренд «Nipponia» появился (как ссылка на высокое качество японского дизайна) для серии мотоциклов, разработанный в Греции и выпускаемых в Китае, продающихся в нескольких странах.
The reference to subparagraph (c) would only be required in a bilateral treaty enshrining the limited force-of-attraction rule - most treaties do not. Ссылка на подпункт (с) будет необходима лишь в двустороннем договоре, предусматривающем правило «ограниченной силы притяжения» - в большинстве договоров это не предусмотрено.
Mr. VALENCIA RODRIGUEZ said he was prepared to endorse Mr. de Gouttes' proposal but nevertheless considered that the reference to genocide was unrelated to the implementation of the Convention. Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС говорит о своей готовности согласиться с предложением г-на де Гутта, но тем не менее считает, что ссылка на геноцид не имеет отношения к применению Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
In that respect, reference was also made to the "self-identification as indigenous or tribal" element referred to in article 2 of the Convention. В этой связи была также сделана ссылка на такой критерий, как "указание самих народов на их принадлежность к числу коренных или ведущих племенной образ жизни", упомянутый в пункте 2 статьи 1 этой Конвенции.
Others considered that the fact that the protocol might be open to non-Parties could mean that such a reference would add value. Другие считали, что поскольку протокол может оказаться открытым для участников, не являющихся Сторонами Конвенции, то в этом случае такая ссылка могла бы повысить его ценность.
Although the reference is to "protocols" (in the plural) the only specific proposal before the Conference related to an optional communications procedure. Хотя здесь сделана ссылка на протоколы во множественном числе, единственное конкретное предложение, которое было представлено на рассмотрение Конференции, касалось факультативной процедуры сообщений.
This requires more than a passing bland reference buried in the draft resolution generically rejecting terror. Для этого требуется не просто скрытая в проекте резолюции поверхностная вкрадчивая ссылка, направленная на общее отрицание террора.
Mr. TANG Chengyuan asked whether the reference in paragraph 9 to "national monitoring and evaluation mechanisms" meant national institutions or non-governmental organizations. Г-н ТАН Ченьюань задает вопрос о том, означает ли ссылка в пункте 9 на "национальные механизмы мониторинга и оценки" национальные учреждения или неправительственные организации.
The Final Document of the 2000 NPT Review Conference contains, for the first time, a reference to non-strategic nuclear weapons in the so-called "13 steps". В Заключительный документ Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия была включена, впервые, ссылка на нестратегические ядерные вооружения, фигурирующая в числе так называемых «13 шагов».
The reference in draft paragraph 2 to the depositary seeking the views of Contracting States was also inappropriate treaty language. Кроме того, ссылка в про-екте пункта 2 на депозитария, запрашивающего мне-ния договаривающихся государств, представляет со-бой формулировку, не соответствующую обычной практике международных договоров.
The resulting 2011 article 67(9) is not exhaustive, in that after the prescribed actions, it includes a reference to such alternative action as may be appropriate in the circumstances. Перечень с внесенными в него изменениями, содержащийся теперь в статье 67 (9) Закона 2011 года, не является исчерпывающим, поскольку наряду с предписываемыми действиями в нем содержится ссылка на такие альтернативные меры, которые могут быть уместными в данных обстоятельствах.
Furthermore, unless a reference to national law was inserted, her own Government and others would have difficulty regulating inland carriers under draft article 27. Кроме того, до тех пор, пока не будет включена ссылка на национальное законодательство, ее собственное правительство и другие будут испытывать трудность в регулировании деятельности сухопутных перевозчиков в соответствии с проектом статьи 27.
The obsolete reference, in the previous law, to a woman disobeying her husband or the children disobeying their parents has been eliminated. Исключается содержавшаяся в данном положении устаревшая ссылка на неповиновение жен мужьям и детей родителям.
The client's metadata is out of sync with the engine's reference returned by the engine is unknown in the client: ''. Метаданные клиента не синхронизированы с метаданными ядра. Возвращенная ядром ссылка неизвестна клиенту...
The Convention's reference to migrants in an irregular situation could prove a sticking point for some countries, so the Committee needed to find ways of holding a constructive debate on that aspect. Содержащаяся в Конвенции ссылка на мигрантов, не имеющих постоянного статуса, может создать проблему для некоторых стран.
It did not introduce any new concepts and could therefore be deleted, subject to the inclusion of a reference to irrevocable ownership in the first part of the definition. Она не содержит новых принципов и может быть исключена, если в первую часть определения будет включена ссылка на неотзывное право собственности.
It also gives me great pleasure to see this reference made at the highest G-8 level, particularly since I have been encouraging all States to regard the issue as a priority in the field of disarmament. Мне также приятно, что такая ссылка была сделана на высшем уровне "восьмерки", тем более что все государства побуждают меня заниматься этой проблемой в качестве приоритета в сфере разоружения.
However, some delegations pointed out that the reference was over-restrictive, and that the definition of enforced disappearances should be extended to the actions of organized groups and individuals. Однако некоторые делегации выразили мнение о том, что эта ссылка является слишком ограничительной, и пожелание распространить определение насильственных исчезновений на деяния организованных групп и частных лиц.
Ms. Morbai asked whether the delegation acknowledged that any public reference by the Government itself to a hierarchy of responsibility between the spouses in a marriage, which the report seemed also to support, was not in compliance with article 16. Г-жа Морваи спросила, признает ли делегация, что любая прямая ссылка правительства на распределение обязанностей между супругами в семье, подтверждение чему встречается и в самом докладе, идет в разрез со статьей 16.
In the light of this, reference will be made herein to either the "E4" or "E4A" Panel where appropriate. В свете вышеизложенного в них будет содержаться ссылка соответственно на Группу "Е4" или Группу "Е4А".
Where any material of this site is being reproduced, published or issued to others the reference to the source is obligatory! При использовании материалов, размещенных на ШёЬ-сайте Счетной палаты Российской Федерации, ссылка на источник обязательна!
The rule is simple: the this reference must not be released from the constructor before the constructor returns. Простое правило: ссылка this не должна покинуть конструктор до его завершения.