It would provide the Board with a single reference document for all previously studied changes in provisions. |
Таким образом в распоряжении Правления будет иметься единый справочный документ, содержащий информацию обо всех рассмотренных ранее поправках к положениям. |
Finally, these best practices may be widely disseminated and create a reference document for third countries beyond the ECE region. |
И наконец, можно было бы широко распространить такую оптимальную практику и подготовить справочный документ для третьих стран за пределами региона ЕЭК. |
Travel Sections determine the reference fare for the lump-sum using the lowest unrestricted published fare. |
Секции оформления поездок определяют справочный тариф для расчета паушальной суммы, используя самый низкий неограниченный публикуемый тариф. |
Thus, some responses, going beyond the objectives of this document, represent valuable reference material by themselves. |
При этом некоторые ответы, выходя за рамки целей настоящего документа, представляют собой полезный справочный материал. |
Based on the earlier intensive periods, one reference paper had been published. |
По результатам предыдущих интенсивных периодов был опубликован один справочный документ. |
That's just a reference key to the full file. |
Это просто справочный ключ к файлам. |
The reference number of each methodology is indicated. |
Для каждой методологии указывается ее справочный код. |
The Unit has prepared a reference document on policy for the prevention of HIV within UNOCI. |
Группа подготовила справочный документ, посвященный политике предупреждения ВИЧ среди персонала ОООНКИ. |
This did not, however, guarantee a consistent approach to all similar claims, for which a reference tool would have been useful. |
Это, однако, не гарантировало применения последовательного подхода в отношении всех сходных претензий, для чего было бы целесообразно иметь тот или иной справочный документ. |
This, together with the verbatim records of our meetings, will provide a good source for reference. |
Вместе со стенографическими отчетами это даст нам добротный справочный источник. |
It identifies the issues proposed to be considered for inclusion in a comprehensive reference document. |
В ней речь идет о вопросах, которые предлагается включить во всеобъемлющий справочный документ. |
Executive Forum on National Export Strategies - a best practice reference centre & consultative network |
Форум для руководителей по национальным стратегиям в области экспорта - справочный центр и консультативная сеть по вопросам оптимальной практики |
This was probably the most comprehensive reference work on international law in the world. |
Эта энциклопедия, вероятно, представляет собой самый всеобъемлющий справочный документ по международному праву в мире. |
Thus, the tariffs so calculated were higher than if a more recent reference period had been selected. |
Следовательно, рассчитанные таким образом тарифы являются более высокими, чем в том случае, если бы был выбран более поздний справочный период. |
Therefore, I recommend the use of Sri Lanka Women's Charter as a reference document during your deliberations over the next five days. |
Поэтому я рекомендую использовать Хартию женщин Шри-Ланки как справочный документ в вашей работе на протяжении следующих пяти дней. |
The Report would be an important reference document for the members of the Committee. |
Этот доклад будет иметь важное значение как справочный документ, которым могут воспользоваться члены Комитета. |
Italy has set up a national reference centre in the Public Security Department of its Central Directorate of Criminal Police. |
Италия учредила национальный справочный центр в Департаменте гражданской безопасности Центрального управления уголовной полиции. |
The Task Force welcomed the report as an important contribution and a reference source that should be kept up-dated. |
Целевая группа приветствовала доклад как важный вклад в работу и справочный источник, который следует постоянно обновлять. |
All other data collection for the 2005 reference year has been completed. |
Сбор данных по всем остальным разделам за 2005 справочный год завершен. |
It is vital that the process is clearly and unambiguously defined, and has a clear reference number. |
Чрезвычайно важно, чтобы процесс имел четкое и недвусмысленное определение, а также четкий справочный код. |
The secretariat plans to set up a reference centre which can easily be accessed by users. |
Секретариат предусматривает создать своего рода справочный центр, который был бы легко доступен для пользователей. |
The annual Human Development Report of UNDP was considered an important reference document. |
Ежегодный доклад ПРООН о развитии человеческого потенциала был расценен как важный справочный документ. |
This portal would be a reference web site recognized worldwide. |
Этот портал представлял бы собой справочный веб-сайт, пользующийся всемирным признанием. |
The reference document prepared by the Secretariat pursuant to that request is contained in a note by the Secretariat. |
Справочный документ, подготовленный Секретариатом во исполнение этой просьбы, содержится в записке Секретариата. |
The reference centre handled 400 external and 500 internal queries in 2001. |
В 2001 году справочный центр обработал 400 внешних и 500 внутренних заявок. |