Английский - русский
Перевод слова Reference
Вариант перевода Ссылка

Примеры в контексте "Reference - Ссылка"

Примеры: Reference - Ссылка
The reference by a member of the delegation to the absence of complaints of torture to the High Court seemed somewhat disingenuous. Ссылка одного из членов делегации на отсутствие в Высоком суде жалоб на применение пыток представляется несколько некорректной.
However, the report should also contain a reference to the footnote which the Commission had agreed to add to the chapeau of model provision 28. Однако в докладе должна также содержаться ссылка на сноску, которую Комиссия решила добавить к вступительной части текста типового положения 28.
According to Mr. Burns, the reference to compensation in paragraph 7 of the report did not seem sufficient to deal with the question of State responsibility. По мнению г-на Бернса, ссылка на компенсацию в пункте 7 доклада не представляется достаточной для рассмотрения вопроса об ответственности государства.
Mr. BOSSUYT wondered whether the reference in paragraph 11 to a vote on apartheid held in 2002 concerned South Africa or Ecuador. Г-на БОССАЙТА интересует вопрос о том, относится ли ссылка в пункте 11 на голосование по проблеме апартеида, проведенное в 2002 году, к Южной Африке, или к Эквадору.
The following articles of the Constitution make a reference to the above interpretation of the discrimination: Ссылка на вышеуказанное толкование термина "дискриминация" прослеживается в следующих статьях Конституции:
We think that the text would have sent an even stronger message if it had included such a reference. Мы считаем, что этот документ стал бы еще более решительным сигналом, если бы в него была включена такая ссылка.
What is missing is a reference to the views and proposals of Member States expressed in the discussions in the General Assembly over the past three months. Здесь отсутствует ссылка на мнения и предложения государств-членов, высказанные в ходе прений в Генеральной Ассамблее за последние три месяца.
It makes reference to the adoption of rules of evidence and procedure, though to date, these essential rules have not been completed. В нем делается ссылка на принятие правил доказательства и процедуры, хотя до сих пор эти основополагающие правила еще не доработаны.
Its vision statement makes express reference to the quality of people's lives and respect for indigenous and other values, customs and traditions. В его мировоззренческом заявлении содержится прямая ссылка на качество жизни народов и уважение коренных и других ценностей, обычаев и традиций.
There is a reference in paragraph 10 bis to "the package" - I want to draw attention to that. В пункте 10 бис содержится ссылка на «пакет» - я хочу привлечь внимание к этой фразе.
A single reference to the Tamil Guardian of 22 May 2002 concerns the peace agreement and provides no detailed reporting on the conduct of security forces. Единственная ссылка на газету "Тамил Гардиан" от 22 мая 2002 года касается мирного соглашения и не содержит подробных сведений о поведении сил безопасности.
The draft contained a strong reference to the World Conference on Disaster Reduction, held in January 2005, and to the Hyogo Framework for Action 2005-2015. В этом проекте содержится конкретная ссылка на работу Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий, проходившей в январе 2005 года, а также на Хиогскую рамочную программу действий на 2005 - 2015 годы.
Mr. Cherniavsky (Secretary of the Committee) apologized for the omission and said that the reference would be inserted in the appropriate place. Г-н Чернявский (Секретарь Комитета) приносит извинение за данное упущение и говорит, что упомянутая ссылка будет отражена в соответствующем разделе.
The reference to South Asia in the text is therefore at complete variance with the realities on the ground. Таким образом, ссылка на Южную Азию в тексте полностью расходится с реальным положением дел.
A preambular reference to this issue would, in our view, highlight ongoing work and point out an important issue for consideration next year. Ссылка в преамбуле на этот вопрос, по нашему мнению, лишь привлекла бы внимание к нынешней работе и к важному вопросу, который следует рассмотреть в следующем году.
It was observed that the reference to protocols might entail the risk of encouraging their use in order to limit or criticize the competence of monitoring bodies. Отмечалось, что ссылка на протоколы может быть сопряжена с опасностью их использования в целях ограничения или критики компетенции наблюдательных органов.
The first report to the CTC contains a reference to an ongoing criminal investigation relating to money transferred through the so-called "Hawala" system operating in Norway. В первом докладе, представленном КТК, содержится ссылка на проводимое в настоящее время расследование, касающееся денежных переводов через так называемую систему «Хавала», действующую в Норвегии.
On other subjects, the Committee notes that a reference to birth registration has been included in the first bullet point under paragraph 37 of the draft. Что касается других вопросов, то Комитет отмечает, что в первый подпункт пункта 37 проекта включена ссылка на регистрацию рождения.
In this context, the reference to the Universal Declaration allows States to maintain this balance without undermining the need to enact and implement domestic legislation on the subject. В этом контексте ссылка на Всеобщую декларацию позволяет государствам поддерживать этот баланс и в то же время принимать и осуществлять соответствующее внутреннее законодательство.
It was agreed that the reference to "the remainder of the aggregate value" in recommendation 104 could be usefully clarified. Было достигнуто согласие о том, что ссылка на "остаток совокупной стоимости" в рекомендации 104 может быть с пользой разъяснена.
The traditional reference to "fundamental freedoms" was added, following recommendations made by many delegations. по рекомендации многих делегаций была добавлена традиционная ссылка на "основные свободы".
Para. 38-39: Extent of use of enumerators and self-completed forms, reference to Appendix 2 Пункты 38-39: Масштабы использования счетчиков и форм для заполнения методом самоисчисления, ссылка на добавление 2
The reference to draft article 8 in draft article 3, paragraph 2 was likewise not in accordance with customary international law. Ссылка на проект статьи 8 в пункте 2 проекта статьи 3 также не соответствует международному обычному праву.
The reference to reasonableness in domestic law, for example, derives its force from being a standard of judgement and cannot become a hard-line rule. Так, ссылка на принцип разумности во внутреннем праве обосновывается тем, что соблюдение этого принципа является стандартом при принятии решений, но это не делает его жесткой нормой.
On the interpretation of article 4 of the Covenant, reference is made to the Committee's practice under the reporting and the Optional Protocol procedures. В плане толкования статьи 4 Пакта ссылка делается на практику Комитета применительно к представлению докладов и процедурам Факультативного протокола.