Английский - русский
Перевод слова Reference
Вариант перевода Ссылка

Примеры в контексте "Reference - Ссылка"

Примеры: Reference - Ссылка
"Operator" should be deleted, as the reference to "operator" is too broad. Следует исключить слово "оператору", поскольку эта ссылка является слишком общей.
The reference to the International Committee of the Red Cross had been deleted at the request of the Committee itself, which had wanted a more neutral formulation. Ссылка на Международный комитет Красного Креста опускается по просьбе самого Комитета, который предпочел бы более нейтральную формулировку.
One delegation cautioned that any reference to private property might broaden the scope of the draft convention and internationalize many crimes that otherwise would be governed by national law. Одна делегация предупредила, что какая-либо ссылка на частную собственность может расширить сферу действия проекта конвенции и классифицировать в качестве международных многие преступления, которые в противном случае регулировались бы национальным законодательством.
Concern was voiced at the fact that the revised proposal had omitted any reference to threats to carry out the offences set forth in article 2. Выражалась обеспокоенность тем фактом, что в пересмотренном предложении отсутствует какая-либо ссылка на угрозы совершения преступлений, указанных в статье 2.
The point was also made that reference to international human rights conventions was ambiguous and that not all States were parties to those instruments. Было отмечено также, что ссылка на международные конвенции в области прав человека неточна и что не все государства являются участниками этих документов.
A reference to the General Recommendation was unnecessary and would introduce a significant precedent that would have to be applied to observations concerning other reports. Ссылка на общую рекомендацию является излишней и может стать важным прецедентом, который необходимо будет учитывать при подготовке замечаний по другим докладам.
At the end of paragraph 49, the paragraph reference in parentheses should be to para. 91. В конце пункта 49 в скобках должна содержаться ссылка на пункт 91.
The reference to "administrative rulings and directives of general application" appears only in article 5, and the term is not further defined. Ссылка на "административные постановления и положения общего характера" содержится только в статье 5, и дальнейших определений этого термина не имеется.
Mr. DIACONU said that the reference to submissions from non-governmental organizations (NGOs) in the second sentence would set an undesirable precedent. Г-н ДЬЯКОНУ говорит, что ссылка на представления неправительственных организаций (НПО) во втором предложении станет нежелательным прецедентом.
The authors of the report, who interpreted their task so widely in other areas, apparently felt that reference to such matters was beyond its scope. Авторы доклада, которые так широко толковали поставленную перед ними задачу в других областях, по всей видимости сочли, что ссылка на вышеуказанные моменты не входит в сферу охвата доклада.
Mr. EL SHAFEI wondered whether the reference to the possibility of denouncing the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination in the third sentence reinforced the Committee's argument. Г-н ЭШ-ШАФЕИ спрашивает, укрепляет ли аргументацию Комитета ссылка в третьем предложении на возможность денонсирования Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
If it was a reference to the sovereignty of Parliament, then it contradicted the assertion made in paragraph 4 of the report. Если это ссылка на суверенитет парламента, то она противоречит утверждению, содержащемуся в пункте 4 доклада.
The reference to regional economic integration organizations was fundamental, as it provided a technical solution to a problem which would otherwise require major changes throughout the text. Ссылка на организации региональной экономической интеграции важна как техническое решение проблемы, для устранения которой в противном случае потребовались бы серьезные изменения по всему тексту.
Paragraph (3) (a) presumably referred to foreign main proceedings, since there was a reference to article 16. В пункт З (а) речь, вероятно, идет об иностранном основном производстве, поскольку делается ссылка на статью 16.
It applies to everyone; thus the reference in Article 11.1 to "himself and his family" does not imply any limitation upon the applicability of this right to individuals or to female-headed households. Оно применимо к каждому человеку; таким образом, содержащаяся в статье 11(1) ссылка на "него самого и его семью" не означает какого-либо ограничения в плане применимости этого права к физическим лицам или домашним хозяйствам, возглавляемым женщинами.
Lastly, the reference to "unique" at the end of the United States proposal was welcome, and should be reflected in the Guide. И наконец, ссылка на "уникальность" в конце формулировки, предложенной Соединенными Штатами, уместна и ее следует отразить в Руководстве.
In this connection, the authorities indicated that reference was being made to the establishment of an Islamic regime based on the will of the people. В этой связи власти указали, что такая ссылка связана с установлением исламского режима в соответствии с волеизъявлением народа.
She expressed her firm opinion that the reference in this paragraph to "the representation of different forms of civilization" was unsuitable for the following reasons. Она выразила свое твердое убеждение в том, что ссылка в этом пункте на "представительство различных форм цивилизации" является неприемлемой по следующим причинам.
Indeed, the reference to Geneva, Switzerland, as the official station of all headquarters posts is routinely included on all vacancy notices. Более того, ссылка на Женеву, Швейцария, в качестве официального места службы применительно ко всем должностям в штаб-квартире постоянно включается во все объявления о наличии вакансий.
There appeared to be only one reference in the entire report (in para. 18) to the North West Frontier Province (NWFP). Как представляется, во всем докладе имеется лишь одна ссылка (в пункте 18) на Северо-Западную пограничную провинцию (СЗПП).
Some concern was expressed as to what the reference to parties determining "the effect" of the signature would mean. Определенная обеспокоенность была выражена в отношении того, что будет означать ссылка на стороны, определяющие "последствия" подписи.
The mere reference to the notion of "liability" in a provision dealing with purported signers and relying parties might deter potential users from engaging into electronic signature practice. Уже простая ссылка на понятие "ответственности" в положении, касающемся предполагаемых подписавшихся и доверяющих сторон, может удержать потенциальных пользователей от перехода к практике электронных подписей.
Mr. RASMUSSEN asked why, if it was so important, the reference to registration had been deleted from the title of the rule. Г-н РАСМУССЕНА интересует вопрос: если этот этап считается настолько важным, то почему из названия правила было изъята ссылка на регистрацию.
The discrimination in the above mentioned articles is carcterized by the reference to the fact that the victim must be "an honest woman". В вышеупомянутых статьях дискриминационной является ссылка на тот факт, что потерпевшая должна быть "честной женщиной".
2.2.3 Unless the context otherwise requires a reference to: 2.2.3 Если контекст не подразумевает иного, то ссылка на: