Английский - русский
Перевод слова Reference
Вариант перевода Ссылка

Примеры в контексте "Reference - Ссылка"

Примеры: Reference - Ссылка
Reference to non-existing arbitration institution Ссылка на несуществующее арбитражное учреждение
Reference to standards for aerosol dispensers Ссылка на стандарты для аэрозольных распылителей
Reference to para. 3. Ссылка на пункт З.
Reference is made to paragraph 145. Приводится ссылка на пункт 145.
Reference is made to paragraphs 25-35. Приводится ссылка на пункты 25-35.
If the reference is a cell the column number of the cell is returned; if the parameter is a cell area, the corresponding column numbers are returned in a single-row Если ссылка указывает на ячейку, возвращается номер столбца для этой ячейки; если ссылка указывает на область ячеек, возвращаются соответствующие номера столбцов в виде
v) "Notification of the assignment" means a communication in writing that reasonably identifies the assigned receivable and the assignee.. The writing requirement is met by an electronic communication if the information contained therein is accessible so as to be usable for subsequent reference. В зависимости от того, будет ли сохранена в рекомендации 7 ссылка на подпись, Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, следует ли отражать в определениях норму, содержащуюся в рекомендации 10 и касающуюся того, что "подпись" включает электронную подпись.
Reference is made to the Inland VTS Guidelines of IALA. Ссылка делается в частности на Руководство МАМС для СДС во внутренних водах.
C.. Reference to existing codes, standards and regulations C.. С.З Ссылка на существующие коды, стандарты и правила
Reference to "Tulpania" is required if any materials are used in whole or in part. При полном или частичном использовании материалов ссылка на «Тюльпания» обязательна.
Reference to the temporary ISO/PAS document will become obsolete when the ISO document will be issued (third Quarter of 2011). Ссылка на временный документ ИСО/ОДТУ (общедоступные технические условия) не будет употребляться после распространения документа ИСО (третий квартал 2011 года).
Reference to the standard would have the following advantages: It is avoided that procedures with a lot of detail have to be evaluated by the Joint Meeting and incorporated into the regulations. Ссылка на стандарт имела бы следующие преимущества: Такая ссылка позволяет избежать необходимости проведения Совместным совещанием оценки очень подробных процедур и их включение в правила.
Reference has previously been made to the hundreds of binders submitted to the Appeals Chamber in the Akayesu and Kayishema/Ruzindana appeals. Выше уже делалась ссылка на сотни папок с документами, представленных в Апелляционную камеру в связи с апелляциями по делу Акаесу и по делу Кайишемы/Рузинданы.
Reference to "willingness to serve" appearing in the first sentence of the paragraph was felt to be redundant, since it would be inconceivable to appoint as member of the committee a creditor not willing or ready to serve on it. Было высказано мнение, что ссылка на "готовность выполнять соответствующие функции" в первом предложении этого пункта является излишней, поскольку трудно представить себе существование порядка, позволяющего назначать членом комитета кредитора, который не проявляет желания или готовности на это.
He made public that he is a Zainichi Korean in 2004 (Reference В 1992 г. он стал мальтийским рыцарем. ссылка)
This edition of the Standard includes the following new items/changes: - Reference to the UNECE Standard on the label of seed potato packages; - Revision of the Guidelines for organizing comparative trials of plots. Настоящее издание стандарта содержит следующие новые элементы/изменения: - ссылка на стандарт ЕЭК ООН на этикетке упаковки с семенным картофелем; - пересмотр Руководящих принципов организации сравнительных испытаний участков под картофелем.
Reference is made to the 'asbestos cement industry' in the second line - request this to be changed to the 'chrysotile cement industry'. Ссылка делается на выражение "асбесто-цементная промышленность" во второй строчке - обращается просьба изменить это выражение на "хризотило-цементная промышленность".
For example, "Reference" inserts the target text, and "Page" inserts the page number where the target is located. Например, с помощью формата "Ссылка" осуществляется вставка целевого текста, а с помощью формата "Страница" - номера страницы, где расположен целевой объект.
Reference is also made to articles 33 and 34 of the Constitution of the Republic of Belarus which guarantee the right to freedom of expression and opinion and the right to disseminate information. Ссылка также делается на статьи ЗЗ и 34 Конституции Республики Беларусь, которые гарантируют право на свободу мнений, убеждений и их свободное выражение и право на распространение информации.
Reference to the name of the secured creditor in the notice also provides presumptive evidence that the secured creditor that later claims a priority based on the notice is in fact the person entitled to do so. Ссылка на наименование обеспеченного кредитора в уведомлении также дает основание предполагать, что обеспеченный кредитор, который позднее претендует на приоритет на основе уведомления, действительно является лицом, управомоченным на совершение таких действий.
Activity Reference paragraph in this document Ссылка на соответствующий пункт в основной части документа
With regard to the right to freedom of movement in general, reference is made to the country's second periodic report under the International Covenant on Civil and Political Rights and to its initial report under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination В связи с правом на свободу передвижения в целом делается ссылка на второй периодический доклад Грузии по МПГПП, а также на первоначальный доклад Грузии по Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
Reference is also made to a translation of a report from a hospital in Athens, dated 1 February 1995, concerning an electroencephalogram. Кроме того, в этой связи делается ссылка на перевод подготовленного в афинской больнице 1 февраля 1995 года отчета об электроэнцефалограммном обследовании.
Annex B: Attributes/Object Classes Cross Reference Приложение В: Перекрестная ссылка на атрибуты/классификацию объектов
Reference is made to the findings of various reports by non-governmental organizations on the conditions of St. Catherine's Prison. При этом делается ссылка на выводы различных докладов неправительственных организаций, в которых речь идет об условиях содержания в тюрьме Св. Екатерины.