Английский - русский
Перевод слова Reference
Вариант перевода Ссылка

Примеры в контексте "Reference - Ссылка"

Примеры: Reference - Ссылка
However, in 1985, the Final Document contained a short reference to the Committee's activities, again without naming it. Однако в 1985 году в заключительном документе содержалась краткая ссылка на деятельность Комитета, хотя его название вновь не упоминалось.
It followed that the reference in model provision 16 must be both to the consortium and to its individual members. Из этого вытекает, что ссылка в типовом положении 16 должна относиться как к консорциуму в целом, так и к каждому входящему в него члену.
Although he agreed to the reference to diplomatic protection, it would perhaps be better to place it elsewhere. Хотя он согласен с тем, что ссылка на дипломатическую защиту нужна, возможно, было бы лучше сделать ее в другом месте текста.
The reference in the first preambular paragraph of the draft decision should be to the 769th meeting. Ссылка в первом пункте преамбулы этого проекта решения должна касаться 769-го заседания.
The Working Group may wish to consider whether an express reference to this article might assist legislators. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, будет ли полезной для законодательных органов прямая ссылка на эту статью. См. .
Thus, the first explicit reference to the prohibition of gender discrimination was made in the law. Таким образом, в рамках этого законодательства впервые была сделана четкая ссылка на запрещение дискриминации по признаку пола.
The delegation's reference to the "cybernetic police" in that context was unclear. В этом контексте неясна ссылка делегации на «киберполицию».
A reference is included in appendix V to subsequent Circulars that indicates in which Circular the summary of an individual notification or proposal was published. Ссылка включается в дополнение V к последующим циркулярам с указанием, в каком Циркуляре опубликовано резюме конкретного уведомления или предложения.
As noted above, a reference to these notifications is also included in appendix V of the Circular. Как отмечено выше, ссылка на эти уведомления также включается в дополнение V к Циркуляру.
Mr. PILLAI said that the reference to bodies which served the needs of minority groups was too restricted. Г-н ПИЛЛАИ говорит, что ссылка на органы, которые обслуживают потребности группы меньшинств, является слишком узкой.
His reference to the so-called aggression by the Republic of Armenia against his country is totally misleading. Его ссылка на так называемую агрессии Республики Армения против его страны является абсолютно лживой.
The reference to 1.1.3.6 can be deleted for the reasons already explained. Ссылка на подраздел 1.1.3.6 может быть исключена в силу уже изложенных причин.
A cross reference to the new Section 9 has been added. Была добавлена перекрестная ссылка на новый раздел 9.
The reference to H13 in these cases was not based upon the determination of these wastes as hazardous waste. Ссылка на свойство Н13 в этих случаях не была основана на признании соответствующих отходов опасными.
A wrong footnote reference was corrected. Была исправлена ошибочная ссылка на сноску.
First, an explicit reference in the PRS to these obligations would reinforce a number of the Strategy's objectives. Во-первых, укреплению ряда целей Стратегии могла бы содействовать прямая ссылка в СБН на эти обязательства.
Several participants said that this reference to the prime responsibility of States in relation to human rights was unnecessary, and sought its deletion. Со своей стороны, ряд участников заявили, что эта ссылка на первостепенную ответственность государств в области прав человека является нецелесообразной, и потребовали ее удаления.
The working group should benefit from reference to national case law and comparison among national cases. Рабочей группе должна быть полезна ссылка на национальное прецедентное право и сравнение национальных законодательных норм прецедентного права.
A reference is made to Paragraph 41 of this Contribution and the general principle of equal treatment and non-discrimination. Ссылка делается на пункт 41 настоящего доклада и общий принцип равного обращения и недискриминации.
The reference to a "legal framework" in resolution 2000/35 implies that it would contain some legally binding elements. Ссылка на «основы законодательства» в резолюции 2000/35 предполагает наличие некоторых юридически обязательных элементов.
The reference to "significant" harm should also be included in the title of the article. Ссылка на "значительный" ущерб также должна быть включена в название статьи.
However, it might be appropriate to make some reference to them in the commentary. Однако ссылка на них в комментарии может оказаться уместной.
Such a reference would emphasize the Charter's special status as a fundamental international legal instrument. Такая ссылка подчеркнет специальный статус Устава как основополагающего международно-правового документа.
However, one element - the reference to the 2006 substantive session - is not present in the Egyptian proposal. Однако в предложении Египта отсутствует один элемент - ссылка на основную сессию 2006 года.
That is why the reference to 2006 is included in paragraphs 8 and 9. Поэтому ссылка на 2006 год была включена в пункты 8 и 9.