Английский - русский
Перевод слова Reference
Вариант перевода Ссылка

Примеры в контексте "Reference - Ссылка"

Примеры: Reference - Ссылка
If you insert rows or columns in the middle of a reference area, the reference is always expanded. Если строки или столбцы вставляются в середину области ссылки, эта ссылка всегда расширяется.
Any reference to this Agreement implies at the same time a reference to the Regulations annexed thereto. Всякая ссылка на настоящее Соглашение означает одновременно ссылку на прилагаемые к нему Правила.
The purpose behind the reference to neutrality could be achieved simply through the reference to impartiality. Для достижения цели, которую преследует ссылка на нейтралитет, достаточно упоминания беспристрастности.
Cannot find reference ''. Make sure the reference is declared in the 'References' section of the markup file. Не удается найти ссылку. Убедитесь, что ссылка объявлена в разделе References файла разметки.
In some cases, incorporation by reference had not been accepted because the reference was not explicit or was ambiguous according to usual practice of trade. В некоторых случаях включение путем ссылки не признавалось, поскольку ссылка не была положительно выраженной или была неопределенной с точки зрения обычной торговой практики.
That reference did not prevent Russia from voting for them. Russia asked us to remove that reference in the current draft. Тогда эта ссылка не помешала России проголосовать за них. Россия попросила нас снять эту ссылку в нынешнем проекте.
The reference to the standard is put between brackets until it has been adopted as a reference document by the Joint Meeting. Ссылка на стандарт заключена в квадратные скобки до тех пор, пока он не будет принят в качестве справочного документа Совместным совещанием.
In the sixth preambular paragraph, the reference to the International Telecommunication Union had been replaced by a reference to the World Health Organization. В шестом пункте преамбулы ссылка на Международный союз электросвязи была заменена ссылкой на Всемирную организацию здравоохранения.
The reference to trade registers and registration numbers has been replaced with a more general reference to the corporate name and place of incorporation. Ссылка на торговые реестры и регистрационные номера была заменена более общей ссылкой на название компании и место регистрации.
If a reference to enforcement were added, it might be argued that a reference to priority should also be added. В случае добавления ссылки на принудительное исполнение можно утверждать, что в текст также должна быть включена ссылка на приоритет.
Secondly, if such a reference was inserted, he wondered why it should appear before the reference to the Renewable Energy Observatory for Latin America. Во-вторых, если подобная ссылка будет включена, он спрашивает, почему она должна фигурировать до ссылки на Наблюдательный центр по возобновляемым источникам энергии для Латинской Америки.
In 8.1.4 it was decided that the present reference to 210001(1) should be replaced by a reference to a new paragraph to be located in Part 1, section 1.1.4, where reference would be made to other applicable regulations. В отношении раздела 8.1.4 было решено, что нынешняя ссылка на маргинальный номер 210001 (1) должна быть заменена ссылкой на новый пункт, который будет включен в раздел 1.1.4 части 1 и в котором будут упомянуты другие применимые правила.
Text added for Japan, although reference for POPRC, 2006 used as internationally accepted reference. Текст добавлен в раздел о Японии, хотя ссылка на КРСОЗ-2006 используется в качестве ссылки на признанный на международном уровне источник
Not only does such a reference therefore risk being misleading, but it would also require an amendment to the Protocol in future if the reference needed to be updated. Таким образом, такая ссылка может потенциально не только ввести в заблуждение, но также потребует внесения поправок в Протокол в будущем в случае необходимости ее обновления.
Depending on individual practice, this dated reference may even exclude future amendments (after review) of the referenced standard, thus rendering void several of the typical advantages of the reference method. В зависимости от конкретной практики такая ссылка с указанием даты может даже исключать будущие поправки (после пересмотра) упоминаемого стандарта, лишая тем самым метод ссылки на стандарты нескольких типовых преимуществ.
Similarly, the recommendation to adopt a general rule according to which reference would only be made to the reference number of the general purpose standard was not adopted. Аналогичным образом не было принято предложение утвердить общее правило, в соответствии с которым ссылка делалась бы только на ссылочный номер стандарта общего назначения.
It was also observed that the reference to limitations based on public policy was sufficient in that regard and that the reference to overreaching could be deleted. Было также отмечено, что ссылка на ограничения, устанавливаемые на основании соображений публичного порядка, является в этом отношении достаточной и что ссылку на предъявление необоснованных требований можно было бы исключить.
Instead of being organized by reference to title to the encumbered asset, registrations are entered and searched by reference to the name of the grantor. Вместо классификации по правовому титулу на обремененные активы в качестве основного признака при внесении и поиске информации используется ссылка на наименование лица, передающего право.
Formally, this is a form of dangling reference: The target of the reference no longer exists. Формально, это вид висячего указателя - объект, на который указывает ссылка, больше не существует.
Function parameter is not valid, for example, text instead of a number, or a domain reference instead of cell reference. Недопустимый параметр функции, например текст вместо числа или доменная ссылка вместо ссылки на ячейку.
Annexes form an integral part of the Convention and, unless expressly provided otherwise, a reference to the Convention also constitutes a reference to its Annexes. Приложения являются неотъемлемой частью настоящей Конвенции, и, если прямо не предусматривается иного, любая ссылка на настоящую Конвенцию также представляет собой ссылку на приложения к ней.
The Working Group noted that the reference to the beneficiary in paragraph (1 bis) was mistaken and should be replaced by a reference to the guarantor or issuer. Рабочая группа отметила, что ссылка на бенефициара в пункте 1 бис является ошибочной и ее следует заменить ссылкой на гаранта или эмитента.
Although reference had been made to Sri Lanka in the report, it was the opinion of his Government that such reference did not convey an accurate picture of the situation. Хотя в докладе содержится ссылка на Шри-Ланку, правительство его страны считает, что такая ссылка не отражает истинного положения.
Another suggestion was that the reference to "commercial" should also include a reference to "electronic commerce". Еще одно предложение заключалось в том, что ссылка на термин "коммерческий" должна также включать ссылку на "электронную торговлю".
One solution might be to simply delete the reference to article 14, since the reference to articles 10 to 13 was not exhaustive. В качестве решения можно было бы просто-напросто исключить фразу, содержащую ссылку на статью 14, поскольку ссылка на статьи 10-13 не является ограничительной.