Английский - русский
Перевод слова Reference
Вариант перевода Ссылка

Примеры в контексте "Reference - Ссылка"

Примеры: Reference - Ссылка
Reference is also made to a Norwegian position paper tabled at the 2005 Review Conference as well as a paper on Norway's contribution to the implementation of the Treaty. В докладе также содержится ссылка на документ с изложением позиции Норвегии, представленный на Конференции 2005 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора, а также документ, в котором освещается вклад Норвегии в осуществление Договора.
Reference to assets to be "readily found on the balance sheets" appearing in paragraph 43 was found to be misleading as those assets were often not found on the balance sheets and its deletion was suggested. Было сочтено, что содержащаяся в пункте 43 ссылка на активы, "которые легко определяются по балансовым счетам", вводит в заблуждение, поскольку подобные активы часто на балансовых счетах не указываются; эту ссылку было предложено исключить.
The meeting with the States parties had not been mentioned in the draft report because it had been drawn up before the meeting had taken place. Reference would of course be made in the report to the aforementioned meeting, as well as to the Durban Review Conference. Совещание с государствами-участниками не упоминается в проекте доклада, поскольку он был разработан раньше, но, само собой разумеется, что данная информация будет приведена, и что также будет сделана ссылка на Конференцию по обзору Дурбанского процесса.
Addressee/subject/ reference in previous annual reports Подразделение, в адрес которого вынесена рекомендация/предмет/ ссылка на предшествующие годовые доклады
Antoninus Liberalis, Metamorphoses, 17, with reference to Nicander Метаморфозы 17, ссылка на Никандра
Reference is made to the decisions of the Human Rights Committee in Toonen v Australia and Ballantyne et al v Canada, and the decision of the European Court of Human Rights in Dudgeon v United Kingdom. Приводится ссылка на решения Комитета по правам человека по делам Тунен против Австралии и Баллантайн и другие против Канады, а также на решение Европейского суда по правам человека по делу Даджен против Соединенного Королевства.
Reference is made to the discussion of article 15 of the Convention in paragraphs 141144 of Iceland's initial report. This examines the two main principles of Icelandic criminal procedure: firstly, the free evaluation by judges of the evidence brought forth Приводится ссылка на информацию в отношении статьи 15 Конвенции, содержащуюся в пунктах 141-144 первоначального доклада Исландии, где рассматриваются два основных принципа уголовного судопроизводства Исландии: во-первых, свободная оценка судьями представленных доказательств по делу и, во-вторых, прямое представление доказательств в суде.
Reference is therefore made to the provisions relating to succession, and specifically to article 1635 of the Civil Code of the Federal District, which refers to succession in the case of those in consensual relationships and defines them as follows: В этой связи дается ссылка на положения, касающиеся порядка наследования, и, в частности, на положения статьи 1635 Гражданского кодекса Федерального округа, в которой речь идет о порядке наследования субъектами во внебрачных отношениях.