Английский - русский
Перевод слова Reference
Вариант перевода Ссылка

Примеры в контексте "Reference - Ссылка"

Примеры: Reference - Ссылка
Para..3.1 was para., with the reference to para. being replaced by para..1.5 Пункт 3.3.1 является прежним пунктом 43; ссылка на пункт 9 изменена на пункт 2.1.5
Out of $124 million in 2000 expenditure covered by audit certificates reviewed by the Board, $106 million lacked reference to the implementing partner's financial report. Из 124 млн. долл. США расходов отсутствовала ссылка на соответствующий финансовый отчет партнера-исполнителя. долл. США на конец июня 2001 года до 11,8 млн. долл. США на 20 июня 2002 года55.
Reference to international standards ( Ссылка на между- народные стандарты (З
"(6) For purposes of article 35, the written arbitration terms and conditions, together with any writing incorporating by reference or containing those terms and conditions, constitute the arbitration agreement. Ссылка в договоре на арбитражную оговорку, не содержащуюся в договоре, является арбитражным соглашением, при условии, что данная ссылка такова, что делает упомянутую оговорку частью договора.
In terms of other suggestions, it was noted that the reference to articles 17 to 21 was inaccurate, since articles 18 and 19 do not apply. Instead, the provision should simply state "in articles 17 and 20". Другие участники дискуссии отметили, что ссылка на статьи 17-21 является неточной, поскольку в данном случае статьи 18 и 19 не применяются.
The provisions by referring to "competitive methods of procurement" make it clear that they do not intend to encompass single-source procurement (the 1994 reference to "other methods of procurement" was ambiguous in this respect). Содержащаяся в положениях ссылка на "конкурентный метод закупок" четко указывает на то, что закупки из одного источника не охватываются (в этом отношении содержащаяся в Типовом законе 1994 года ссылка на "другие методы закупок" была в некоторой степени расплывчатой).
With respect to the draft article, the view was expressed that the current wording emphasized too much the end-result of "preventing circulation" and that the reference to the word "circulation" was not clear. В связи с данным проектом статьи было высказано мнение, что в нынешней формулировке слишком явно выделяется конечная цель "предотвратить дальнейшее обращение" и что не совсем понятна ссылка на слово "обращение".
The reference to a cell of another document contains the name of the other document in single inverted commas, then a hash , then the name of the sheet of the other document, followed by a point and the name of the cell. Ссылка на ячейку другого документа содержит имя этого документа в одинарных кавычках, затем символ "решетка" ( ), имя листа другого документа, после которого стоит точка и имя ячейки.
Except as may be expressly provided otherwise in these rules, any reference in these rules to a member shall be deemed to include his or her alternate, when such alternate acts for such member. Если в настоящих правилах четко не указано иное, то считается, что любая ссылка в настоящих правилах на члена включает его или ее заместителя, когда такой заместитель действует в качестве члена.
With respect to recommendation 41, it was observed that the reference to the right of creditors to object to a proposed sale was unrelated to the heading of the recommendation and may need to be separated from the recommendation. В отношении рекомендации 41 было отмечено, что ссылка на право кредиторов возражать против предлагаемой продажи не имеет связи с названием этой рекомендации и что соответствующее положение следует, возможно, привести отдельно.
As of the thirty-eighth session of AC. (February 2005), reference is made to a single agenda item covering the authorization (for printing and distribution of TIR Carnets and the organization and functioning of the guarantee system) rather two separate agenda-items. Начиная с тридцать восьмой сессии АС. (февраль 2005 года) делается ссылка на один пункт повестки дня, касающийся разрешения (на печатание и распространение книжек МДП и на организацию и функционирование системы гарантий), а не на два раздельных пункта повестки дня.
The suggestion was made that, in order to avoid ambiguities as regards the intended scope of the article, the Guide should explain that the reference in the article was made to long-term general plans rather than immediately upcoming procurement opportunities. Было высказано предположение о том, что во избежание двусмысленности в отношении предполагаемой сферы действия этой статьи в Руководстве по принятию следует разъяснить, что содержащаяся в этой статье ссылка касается долгосрочных общих планов, а не возникающих сразу же возможностей в области закупок.
In addition, reference is made to peacekeeping contracts of which the requisitioning department, the Department of Field Support, issued the Contract Management Policy to guide its contract managers. Кроме того, делается ссылка на контракты в рамках операций по поддержанию мира, по которым департамент-заказчик - Департамент полевой поддержки - выпустил для своих ответственных за исполнение контрактов сотрудников Руководство по контролю за исполнением контрактов.
For information on the provisions of article 8 of the Convention, reference is made to the country's initial report В контексте положений статьи 8 Конвенции делается ссылка на первоначальный доклад по Конвенции. Так, согласно уголовному законодательству, незаконное лишение свободы, в частности совершенное в отношении несовершеннолетнего, наказывается лишением свободы на срок от 5 до 12 лет.
While terminating the script engine will release the first reference, the DOM element reference will never be released because it is waiting on the script engine object to release it! По окончанию своей работы, скрипт освободит первую ссылку, но ссылка из DOM-элемента никогда не будет освобождена, потому что ждет, что это сделает объект скрипта!
The reference to the self-determination of peoples appears in the Charter to refer either to the population of a member-state of the UN or to the population of a non-self-governing or trust territory. Ссылка на самоопределение народов появляется в Уставе как означающая либо население того или иного государства - члена Организации Объединенных Наций, либо население несамоуправляющейся или подопечной территории.
The reference to responsibility existing towards the international community as a whole does not raise a similar problem, since it is hardly conceivable that the international community as a whole would incur international responsibility. Ссылка на ответственность перед международным сообществом в целом не порождает подобной проблемы, поскольку едва ли можно представить себе ситуацию, при которой международная ответственность возникла бы у международного сообщества в целом.
The first is the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which makes reference to age-appropriate assistance to persons with disabilities in the prevention of discrimination and to increasing access of older persons with disabilities to social protection and poverty reduction programmes. Первым из таких документов является Конвенция о правах инвалидов, в которой содержится ссылка на оказание помощи инвалидам с учетом их возраста в целях предотвращения их дискриминации и расширения доступа пожилых инвалидов к социальной защите и программам сокращения масштабов нищеты.
For example, the reference to international treaties and other instruments in the preambular paragraphs and under the definitions includes documents that are only recommendations, have low levels of ratification, are not self-executing or are not human rights instruments. Например, ссылка на международные договоры и другие документы в пунктах преамбулы и в определениях включает документы, которые являются лишь рекомендациями, характеризуются низкими показателями ратификации, не обладают сами по себе исполнительной силой или не являются договорами по правам человека.
As a female replicant of Warlock, she took the name of Her (a reference to Warlock's original name, Him) and sought Warlock to mate with him. Будучи женской репликацией Уорлока, девушка приняла имя Она (ссылка на первоначальное имя Уорлока, Он) и отправилась на поиски Адама, чтобы вступить с ним в половую связь.
returns the single-column array (5, 6, 7, 8) because the reference specified contains rows 5 through 8. возвращает массив, состоящий из одного столбца (5, 6, 7, 8), поскольку ссылка указывает на строки с 5 по 8.
There's a reference to it being burren which is Middle English for "to be born." Есть еще ссылка, что Тро-клан будет "борен" что довольно ясно в средне-английском означает будет рожден, рождаться...
Thus, the corresponding reference in the 1991 version of draft article 22 was solidly grounded and should be included in the new text in some appropriate way, even though the current version of article 22 already had certain formulations tending in that direction. Таким образом, соответствующая ссылка в варианте статьи 221991 года имеет под собой солидную основу и должна быть включена в новый текст соответствующим образом, несмотря на то, что в нынешнем варианте статьи 22 содержатся определенные формулировки в этом направлении.
The representative of the United Kingdom said that they could not apply unless they had been adopted before 1 January 1999 and unless a reference to them appeared in the version of RID and ADR applicable on 1 January 1999. Представитель Соединенного Королевства уточнил, что эти стандарты могут применяться лишь в том случае, если они будут приняты до 1 января 1999 года и если ссылка на них будет фигурировать в МПОГ и ДОПОГ, вступающих в силу 1 января 1999 года.
It was noted that at the regional level, States were increasingly seeking to restrict the transit of nuclear wastes and other nuclear materials by ship, particular reference being made to the recent Waigani Convention. 8 Отмечалось, что на региональном уровне государства все активнее стремятся к введению ограничений на морскую перевозку ядерных отходов и других ядерных материалов; в частности, делалась ссылка на недавно принятую Конвенцию Вайгани 8/.