Английский - русский
Перевод слова Reference
Вариант перевода Ссылка

Примеры в контексте "Reference - Ссылка"

Примеры: Reference - Ссылка
Mr. BHAGWATI agreed because the reference showed that the Committee was monitoring the action taken on the concluding observations in the previous report. Г-н БХАГВАТИ соглашается, поскольку эта ссылка показывает, что Комитет следит за действиями, предпринимаемыми по заключительным замечаниям предыдущего доклада.
Mr. WIERUSZEWSKI (Country Rapporteur) said that the reference was to cases registered with the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances. Г-н ВИРУШЕВСКИЙ (Докладчик по стране) говорит, что эта ссылка касается дел, зарегистрированных Рабочей группой по принудительным или недобровольным исчезновениям.
There was general agreement that the reference should include both customary and conventional international law and not just specific instruments to which not all States were parties. По общему согласию эта ссылка должна включать и обычное, и договорное международное право, а не только конкретные документы, участниками которых являются не все государства.
Yet another view was that a reference to the law of the assignor's location might run counter to private international law practice. Еще одна точка зрения заключалась в том, что ссылка на право места нахождения цедента может противоречить практике, закрепленной в нормах международного частного права.
Some laws make only a general reference to exempting impediments, whereas other laws contain extensive lists of circumstances that excuse the parties from performance under the project agreement. В некоторых законах делается лишь общая ссылка на препятствия, освобождающие от ответственности, в то время как в других содержится подробный перечень обстоятельств, которые освобождают стороны от исполнения обязательств по проектному соглашению.
The reference in article 6 to any other obligations of States covers both treaty obligations and obligations under customary international law. Ссылка в статье 6 на любые другие обязательства государств охватывает как договорные обязательства, так и обязательства по обычному международному праву.
We don't see any need to keep this definition as it is mentioned where the reference to an ECE Regulation or an EC Directive is introduced. Мы не считаем необходимым сохранять это определение, поскольку оно упоминается всякий раз, когда делается ссылка на правила ЕЭК или директиву ЕС.
This table applies to rail and road transport, so the heading to column 3 needs a reference to the transport unit. Эта таблица применяется как к железнодорожному, так и к автомобильному транспорту, поэтому в заголовке колонки З должна содержаться ссылка на транспортную единицу.
The reference could simply be to "enhanced dialogue" without needing to refer to "enhancing dialogue among civilizations". Могла бы быть сделана ссылка только на "укрепление диалога", без необходимости упоминания об "укреплении диалога между цивилизациями".
The more robust EHC 43 by IPCS did provide a reference and used 1-2 mg/l. В более основательном докладе МПХБ - КССОС-43 - ссылка приводится и использовано значение 1-2 мг/л.
The reference to the "superior or subordinate" position of an organ was too narrow since it could be viewed as excluding intermediate or independent and autonomous organs. Ссылка на "вышестоящее или нижестоящее" положение органа сформулирована чересчур узко, поскольку ее можно понять как исключающую промежуточные или независимые и автономные органы.
A reference shall be made here to the discussion on article 1 in the initial report, as the points noted there remain unchanged in all the main aspects. Здесь будет сделана ссылка на обсуждение вопросов, касающихся статьи 1, в первоначальном докладе, поскольку отмеченные в нем моменты не претерпели каких-либо изменений в том, что касается всех основных аспектов.
However, if regulations were to be introduced in Europe by other instruments, reference could be made to suitable paragraphs of the Handbook. Вместе с тем, если в Европе на основе других документов будут приняты регулятивные положения, может делаться ссылка на соответствующие пункты этого руководства.
The reference to the Montreux conference had been made simply in passing, by way of illustration. Ссылка на конференцию, состоявшуюся в Монтрё, была сделана "между прочим", т.е. в иллюстративных целях.
It was also observed that the reference to the "commercial reasonableness" of the signature technique was intended to provide a safeguard against the unlimited recognition of possibly insecure authentication techniques through party autonomy. Было также отмечено, что ссылка на то, что способ подписания должен быть "разумным с коммерческой точки зрения", предназначена для того, чтобы служить защитительной оговоркой против неограниченного признания - на основании принципа автономии сторон, -возможно, ненадежных способов удостоверения подлинности.
It was widely felt, however, that a reference to "commercially appropriate and internationally recognized standards" would be more appropriate. В то же время согласно широко распространенному мнению более уместной была бы ссылка на "коммерчески обоснованные и международно признанные стандарты".
In support of that suggestion, it was stated that a reference to "commercially reasonable measures" would reflect what was practicable under the particular circumstances. В поддержку этого предложения было указано, что ссылка на "коммерчески разумные меры" позволит отразить практически возможные методы в конкретных обстоятельствах.
The reference to the question of compensation found in the corresponding article of the 1997 Watercourses Convention is not Отсутствует ссылка на вопрос о компенсации, содержащаяся в соответствующей статье Конвенции о водотоках 1997 года.
Otherwise, it would be better not to address the issue of joint diplomatic protection since this reference automatically raises the questions just mentioned. В противном случае было бы лучше не затрагивать вопрос о совместной дипломатической защите, поскольку эта ссылка автоматически приводит к возникновению упомянутых вопросов.
The other reference to pictograms could be found in the ISO 3864 - graphical symbols - safety colours and safety signs - Part 1. Другая ссылка на пиктограммы содержится в стандарте ИСО 3864 Графические символы - сигнальные цвета и знаки безопасности - Часть 1.
It was agreed that if a standard did not meet the requirements of RID/ADR, reference would not be made to it. Участники решили, что если стандарт не будет отвечать требованиям МПОГ/ДОПОГ, то на него не будет включаться ссылка.
Paragraphs 1 and 2 include a reference to communications "referred to in this Law" in square brackets. В пунктах 1 и 2 содержится, в квадратных скобках, ссылка на сообщения, "о которых говорится в настоящем Законе".
The concern was expressed that the reference to "transfer" in paragraph 31 might not be sufficiently clear. Была выражена озабоченность по поводу того, что содержащаяся в пункте 31 ссылка на "передачу", возможно, не является достаточно ясной.
Article 22 of the Convention on the Rights of the Child addresses the situation of refugee children and makes particular reference to unaccompanied children. В статье 22 Конвенции о правах ребенка рассматривается положение беженцев-детей и прямо содержится ссылка на несопровождаемых детей.
There were also reference to the Convention on Biological Diversity in the IPF proposals for action on international cooperation, research and technology transfer. В предлагаемых МГЛ мерах в области международного сотрудничества, научных исследований и передачи технологии также содержится ссылка на Конвенцию о биологическом разнообразии.