Английский - русский
Перевод слова Reference
Вариант перевода Ссылка

Примеры в контексте "Reference - Ссылка"

Примеры: Reference - Ссылка
A reference to previous VTS Guidelines is incomprehensible for countries without maritime shipping (land-locked countries). Ссылка на прежнее руководство по СДС не понятна для стран, не имеющих морских путей (внутриконтинентальных стран).
He confirmed that, after its entry into force, a reference to this Regulation would be introduced into ADR. Он подтвердил, что после их вступления в силу в ДОПОГ будет включена ссылка на данные правила.
He contends that a general reference to public security and public order does not justify the restriction of his freedom of expression. Он утверждает, что общая ссылка на наличие угрозы государственной безопасности и общественному порядку не оправдывает введения ограничений на принадлежащее ему право свободно выражать свое мнение.
The 1996 Protocol also makes reference to de minimis concentrations as defined by IAEA. Ссылка на минимальные концентрации, определяемые МАГАТЭ, содержится и в Протоколе 1996 года.
In this context, reference is made to the established jurisprudence of the Human Rights Committee. В связи с этим сделана ссылка на установившуюся практику рассмотрения судебных дел Комитетом по правам человека.
Article 211 of UNCLOS also makes reference to "special areas" (see paras. 510-515). Ссылка на "особые районы" содержится также в статье 211 ЮНКЛОС (см. пункты 510-515).
It was suggested that in paragraph 33 the reference to the reviews of tariffs needed further explanation. Было высказано предположение о том, что ссылка в пункте ЗЗ на обзор тарифов нуждается в дальнейшем разъяснении.
The first was the reference to knowledge of wrongfulness in paragraph 1. Первой проблемой являлась ссылка на противоправность, содержащаяся в пункте 1.
In paragraph (1), the reference to regular consultations was deleted since practical interpretation of this requirement would be difficult. Из пункта 1 была исключена ссылка на регулярные консультации, поскольку толкование этого требования на практике было бы сопряжено с трудностями.
Consequently, the reference is deleted in the proposed text. В связи с этим из предлагаемого текста такая ссылка изъята.
A reference was also made to the need for fair and impartial administration of justice and due legal process in Burundi. Была также сделана ссылка на необходимость справедливого и беспристрастного отправления правосудия и обеспечения надлежащей правовой процедуры в Бурунди.
A reference to international public policy would be preferable. Ссылка на международный публичный порядок является более предпочтительной.
The reference to article 4 could be a matter of substance. Ссылка на статью 4 может быть вопросом существа.
The reference would be to the limitations applicable in each enacting country on the scope of provisional measures. Ссылка будет сделана на ограничения в отношении сферы действия временных мер, применимые в каждой стране, принимающей типовые положения.
Mr. GRIFFITH (Australia) said that the reference to assets in jeopardy was absolutely necessary. Г-н ГРИФФИТ (Австралия) говорит, что ссылка на активы, находящиеся в опасности, абсолютно необходима.
In paragraph (2) there should likewise be a reference to recognition. В пункте 2 также должна быть ссылка на признание.
There should also be a reference to the possibility of a local proceeding entering into conflict with a foreign main proceeding previously recognized. Должна быть также ссылка на возможность возникновения коллизии между местным производством и признанным ранее иностранным основным производством.
A reference to article 21 would also be useful. Ссылка на статью 21 была бы также полезной.
The reference to an "interested State" in paragraph 3 of article 42 was unacceptable. Ссылка в пункте 3 статьи 42 на "заинтересованное государство" является неприемлемой.
The first sentence of paragraph 3 was acceptable in principle but the reference to counsel and experts should be clarified. Первое предложение пункта З является в принципе приемлемым, но ссылка на защитников и экспертов должна быть разъяснена.
In article 42, paragraph 1, the reference should be to the Regulations of the Court. В пункте 1 статьи 42 ссылка должна быть сделана на Регламент Суда.
In paragraph 3, the reference to an interested State should be deleted because States would not be party to the proceedings. В пункте З ссылка на заинтересованное государство должна быть исключена, поскольку государство не является участником разбирательства.
The reference to the Security Council should be deleted. Ссылка на Совет Безопасности должна быть снята.
This cross refers to the transaction messages via the master file reference number. В операционных сообщениях ссылка на адрес производится с помощью справочного номера базового файла.
The reference to the Covenant is quite explicit. Ссылка, сделанная на Пакт, весьма красноречива.